English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это меня и пугает

Это меня и пугает Çeviri İngilizce

222 parallel translation
Это меня и пугает.
Now that is worrying.
- Это меня и пугает.
- That frightens me.
Это меня и пугает.
That scares me.
- Это меня и пугает.
- That's what frightens me.
Это меня и пугает.
That's what scares me.
Вот это меня и пугает.
That's what I'm afraid of!
Это меня и пугает.
That is what scares me.
- Вот это меня и пугает!
- That's what terrifies me!
Независимо от всего остального, это реально, и это пугает меня до чертиков.
Regardless of everything else, that's real, and that scared the hell out of me.
И... несмотря на то, что это пугает меня до смерти,
And... even though it scares me to death,
"А что, если я провалюсь"... и это меня пугает.
I think always, "Suppose I fail"... and then I am frightened.
И, если честно, это меня немного пугает.
And to tell you the truth, it really scares me a little.
Они повесят вас вместо меня, и это вас пугает.
Maybe they will hang you instead of me, and that frightens you.
И это пугает меня, Антонио.
And that scares me.
Он что-то скрывает от меня, Силви, что-то ужасное... и это пугает меня.
He's hiding something from me, Sylvie - something terrible - and it frightens me.
И это пугает меня.
And that scares me.
Меня это смущает и пугает.
That's bothering. I don't understand any of it.
Это меня и пугает.
I'm not even angry any more. That's what's scary.
А теперь ты влюбилась в меня и тебя это немного пугает? - Вытри нос.
But now you're in love with me and it scares you a little, doesn't it?
И это меня пугает.
And it scares me.
Мне это начинает нравиться. И именно это меня пугает.
It scares me that I enjoyed it.
И единственное, что меня пугает это Кайзер Созе.
And the only thing that scares me is Keyser Soze.
И это меня пугает.
And that makes me afraid
Вот это и пугает меня в тебе.
That's what scares me the most about you, Margo.
Она едет домой. Послушай, не принимай это на свой счет, но я не мертвая и, если честно, твое присутствие здесь меня немного пугает.
Look, I don't mean this personally, but I'm not dead..... and, frankly, having you around creeps me out a bit.
Я знаю, что ты имеешь ввиду... и это меня пугает.
I know what you mean... and that scares me.
Вот это - меня и пугает.
That's what gives me the fear.
Мормоны прявят государство, и это меня пугает.
Mormons run the state, and that is the state of things, I'm afraid.
Может это и пугает меня больше всего.
Maybe that's what scares me the most.
Именно это и пугает меня.
Right. That's exactly what scares them.
Меня это не пугает, и прости меня.
And i don't care, and i'm so sorry.
И, это так пугает меня.....
And, oh, so scary.
- Да я знаю, и это меня пугает. - Хорошо.
- you know--you know what?
Со мной то же самое, я счастлива с Жан-Мишелем, я действительно хотела бы быть с ним везде, переживать с ним сильные чувства, и в то же время это меня пугает :
Same for me, I'm so happy with Jean-Michel I really wanted to follow him, do something great with him. And at the same time, I'm scared.
Что бы это ни было, оно не человечно и это меня пугает.
Whatever it is, it's not human and I'm threatened by that.
Да. И он говорил о золотом пути. Это пугает меня.
I was running across the desert just so fast... just running and running... to Jacarutu.
- Да и это пугает меня.
- I do, and it scares me.
И естественно меня это пугает.
And naturally, I am afraid.
И потом меня это очень пугает :
And it stresses me too much :
Это и пугает меня немного, и в то же время нравится мне.
It frightens me a bit and I like that. I already told you.
Моя любовь все сильнее и это пугает меня.
My love is so strong it scares me.
Да, это меня и пугает.
Things are going swimmingly.
И это реально меня пугает, потому что она намекает, будто для меня есть некое загадочное испытание во всем этом.
And I'm really freaked out because she's intimating there's some kind of mysterious challenge in all of this for me.
- И это меня пугает.
- That makes me nervous.
Иногда смотрю на мать, и это меня пугает.
Some days, I look at my mother and it really scares me.
Но они так и не поняли, когда нужно остановиться, И это меня чертовски пугает.
But they've never learnt where draw the line and it scares the shit out of me.
И это меня пугает
It scares the hell out of me.
Она била меня по ногам, и меня до сих пор это пугает.
She shot me in the leg and I am afraid of that woman now.
- До чего? Не знаю, что они с тобой сделали, но знаю, что ты настолько запуган, что лжёшь об этом, и это меня пугает больше чем всё, что они делали с нами раньше
I don't know what they did to you, but I know you're scared enough to lie about it, and that scares me more than anything that they have done to us before.
Я не знаю... смогу ли я быть хирургом опять, и я не могу говорить об этом потому что это слишком пугает меня.
I don't know... if I can be a surgeon again, and I can't talk about it because it scares me too much.
И это меня не пугает.
And it doesn't scare me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]