Это меня удивляет Çeviri İngilizce
373 parallel translation
- Это меня удивляет.
- That would surprise me.
Это меня удивляет.
This surprises me.
- Это меня удивляет.
- That astonishes me.
Это меня удивляет.
That surprises me.
- Это меня удивляет.
- Really?
Это меня удивляет.
It's amazing to me.
Да уж, это меня удивляет.
Yes, it kind of does.
Это меня удивляет.
I doubt it.
ЭТО МЕНЯ УДИВЛЯЕТ, ОН МОЛОДОЙ.
That surprises me, he's young.
Меня это удивляет.
Is that so strange?
Хотя меня это не удивляет.
But nothing about Emmerich would surprise me.
Когда девушка не гордится своим замужеством, меня это удивляет.
When a girl isn't proud to mention her marriage, it makes me wonder.
Когда девушка не гордится своим замужеством, меня это удивляет.
I didn't ask you that.
Нет, но то, что это произошло, меня не удивляет.
No. But since it has, I'm not surprised.
Это меня не удивляет.
That doesn't surprise me.
Вот это меня и и удивляет.
That would surprise me.
Меня это не удивляет.
I should not be surprised.
Меня это не удивляет.
I'm not surprised.
Меня это нисколько не удивляет.
Whore! Dirty little whore!
- Меня удивляет это слышать.
- I'm surprised to hear that.
Меня это не удивляет, она же совсем пьяна.
I'm not surprised, she was totally drunk.
Меня это не удивляет.
I wouldn't be a bit surprised.
Немного, но меня это не удивляет.
Just a bit. But that's not why I wondered.
Это меня не удивляет.
I am not surprised.
Это меня не удивляет, и меня не тревожит.
Keith, I'm sorry.
Да и это меня нисколько не удивляет.
Yeah, that wouldn't surprise me none.
Меня это не удивляет, ты станешь кюре.
- I knew it. You'll end up a priest.
Это меня ничуть не удивляет.
That doesn't surprise me a bit.
Это меня не удивляет.
But why tomorrow?
- Ее нашли за воротами. - Меня это не удивляет.
She was found behind a gateway.
Это меня еще больше удивляет.
That surprises me even more.
Меня это не удивляет,..
Isn't his name Paul Thomas?
Это меня нисколько не удивляет, моя любовь.
Well, that doesn`t surprise me, my love.
"Это меня нисколько не удивляет, моя любовь."
" Well, that doesn`t surprise me, my love.
Меня это не удивляет.
No, well, I can't say I'm very surprised.
Меня это сильно удивляет.
I am quite surprised though.
Меня это не удивляет.
- I'm not surprised.
Это меня не удивляет.
Maybe at Oastel's.
Это меня не удивляет, ты же мистик в глубине души.
That doesn't surprise me, a repressed mystic like yourself.
Папа счастлив с ней. Это меня не удивляет.
Papa is happy with her.
- Да. Это меня не удивляет.
That doesn't surprise me.
Что меня удивляет, так это то, что ты еще на свободе.
I'm surprised you're still free.
Это меня не удивляет.
It's been a success. - Of course.
Это меня не удивляет.
Doesn't surprise me.
— Нет, я. Меня это не удивляет.
I'm not surprised.
Меня это не удивляет.
- What a chicken!
Меня это не удивляет.
It don't surprise me.
Моя дорогая, меня это не удивляет.
My dear girl, none of this is any surprise to me.
- Нет. Это-то меня и удивляет.
- No, that's what makes it all so queer.
Что меня удивляет в этой войне если спасать - инстинкт, то что тогда убивать?
You know, I wonder, with this war if it's instinct to save a man, what makes us want to kill one?
Меня это не удивляет.
- Wouldn't surprise me.
это меня бесит 36
это меняет все 41
это меняет всё 23
это меня устраивает 29
это меня успокаивает 25
это меня не касается 76
это меняет дело 45
это меня раздражает 18
это меня заводит 18
это меня не пугает 16
это меняет все 41
это меняет всё 23
это меня устраивает 29
это меня успокаивает 25
это меня не касается 76
это меняет дело 45
это меня раздражает 18
это меня заводит 18
это меня не пугает 16
это меня пугает 44
это меня и пугает 20
это меня не интересует 20
это меня убивает 50
это меня не волнует 36
это меня 127
это меня и беспокоит 51
это меня не удивляет 59
это меня беспокоит 40
меня удивляет 62
это меня и пугает 20
это меня не интересует 20
это меня убивает 50
это меня не волнует 36
это меня 127
это меня и беспокоит 51
это меня не удивляет 59
это меня беспокоит 40
меня удивляет 62
удивляет 17
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое имя 73
это моё имя 49
это мое личное дело 31
это моё личное дело 17
это мое призвание 21
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое имя 73
это моё имя 49
это мое личное дело 31
это моё личное дело 17
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это мое решение 86
это моё решение 42
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это мое решение 86
это моё решение 42
это мое дело 274
это моё дело 189
это мое право 43
это моё право 21
это моя мечта 95
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мое тело 16
это моё тело 16
это моя семья 171
это моё дело 189
это мое право 43
это моё право 21
это моя мечта 95
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мое тело 16
это моё тело 16
это моя семья 171