Это такая шутка Çeviri İngilizce
161 parallel translation
— Это такая шутка?
- Do I laugh now or wait till it gets funny?
Это такая шутка? Ты умный.
Some kind of a gag?
- Это такая шутка? - Стаут мёртв!
Is this your idea of a joke?
Это такая шутка нашей компании.
Yes, that was an "in joke" that we had.
Это такая шутка?
Is this some kind of joke?
Это такая шутка?
Is this some kind of a joke?
Если это такая шутка для тебя, забудь об этом.
If this is a big joke to you, forget about it.
- Это такая шутка?
- Just kidding?
- В безопасности? Это такая шутка?
Is that some kind of joke?
Это такая шутка?
is this a joke to you?
- Это такая шутка? Или он правда сказал мне то, что услышал?
- Did he really just say that to me?
Это такая шутка.
It's sort of a joke.
Думаю, это такая шутка природы, дети, в итоге, должны нянчить своих родителей.
I think it's nature's little joke, that children ultimately end up parenting their parents.
Это такая шутка.
What a joke.
- Это просто такая шутка.
I was kind of kidding I guess.
Они, они, они заставили меня надеть её, это у них была такая шутка.
They forced me to wear it and made it a kind of joke.
Это что, шутка такая?
Is this a joke maybe?
Это шутка такая.
It's a joke.
Это что, шутка такая?
This is a fuckin'joke, right?
Это - такая шутка.
That's a little joke.
- Это была шутка такая.
It was a joke.
Это была такая же шутка, как бананы.
It was a joke, like the bananas.
Это что, шутка такая?
You gotta be kidding me.
Это шутка такая.
This is a joke.
Что это за шутка такая хреновая?
What is this fucking joke?
Это шутка такая?
Is that a joke?
Это такая шутка?
Is this your idea of a joke?
Это что, шутка такая?
Is that supposed to be funny?
Если это шутка такая...
If this is some kind of a joke...
Это такая хреновая шутка? Нет, чел, Кортни умерла и мы не знаем, что с ней делать.
No man, Courtney died and we didn ´ t know what to do with her.
Это шутка такая.
I cheated you.
Это такая шутка.
I'm just fucking with you.
Это у нас такая шутка.
Kind of a joke we have.
И вы спрашиваете себя : это такая острая или расистская шутка?
And you get ask yourself, is that an edgy joke or is that the racist joke?
Не всё что-то значит, это шутка такая.
Not everything means something. It's just a joke.
Это... это у фотографов такая шутка.
It's a - It's a photographer's joke.
Это такая у нас шутка.
Kind of an inside joke.
Я поняла : это просто такая шутка.
I get it.
Это что шутка такая.
It's got to be some kind of joke.
Это что, шутка такая?
That supposed to be funny?
Это такая шутка?
Is this a joke?
Это что, шутка такая?
Is this some kind of joke?
Это такая была шутка!
But it's not... It's just been a joke.
- Это шутка такая?
- Are you kidding?
- Ага, это просто такая шутка? - Она уже убила троих.
Okay, is this just some kind of a joke?
Это шутка такая?
You're kidding me.
это не шутка, а мораль здесь только шутка, а не мораль в том, что его жизнь такая простая, что ему достаточно бутылки кока-колы.
Alright, it's not the joke. But there was a point. It's the moral.
- Это такая датская шутка.
- It's just for fun.
Это что, такая неудачная шутка?
Is this some kind of sick joke?
Это шутка такая?
Is it a joke?
Это что, шутка такая?
Is this meant to be a joke?
это такая честь 73
это такая игра 23
это такая штука 18
это такая 19
шутка 955
шутка такая 38
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это такая игра 23
это такая штука 18
это такая 19
шутка 955
шутка такая 38
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это так мило 1042
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это так мило 1042
это твое место 29
это твоё место 18
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это твоё место 18
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты зря 29
это твое настоящее имя 16
это твое мнение 19
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты зря 29
это твое настоящее имя 16
это твое мнение 19