English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это твой день

Это твой день Çeviri İngilizce

528 parallel translation
Это твой день рождения или мой? Почему?
Is this your birthday or mine?
Но, малышка, это твой день рождения!
But darling, it's your birthday!
Это твой день, Артур Пьюти.
This is your moment, arthur pewtey.
Это твой день рождения.
It's your birthday.
Это твой день.
It's your day.
Это твой день рождения.
This is your birthday, your party.
Это твой день рождения.
It is your birthday.
Это твой день рождения, я исполню любое твое желание.
It's your birthday, so you get a wish.
Но это твой день рождения!
But it's your birthday.
- Нет, это твой день рождения...
- No, it's your birthday.
- Это твой день рождения, и если ты...
It's your party and if you...
Элси! Это твой день рождения!
Elsie, it's your birthday today.
Хельге, это твой день рождения...
Helge, it's your birthday today. - Not again, grandpa.
Это твой день, Вилли.
This is your moment, Willie.
Это твой день!
It's yer birthday!
Это твой день рождения, сладкая.
It's your birthday, sweetie.
Просто это был не твой день.
It's just not your best time.
Потому что это был твой последний день в Хиросиме.
Because it was your last day in Hiroshima.
Это твой первый день. Ты хочешь опоздать?
It's your first day.
Я помню день, когда рукою этой Я проложил с ним путь через преграды, Что в двадцать раз грозней, чем твой клинок...
I have seen the day that with this little arm and this good sword I have made my way through more impediments than 2o times your stop!
Хорошо мальчик, это твой счастливый день
OK, kid, you've come to yours.
Это твой счастливый день!
So, this is your lucky day!
Это будет подарок тебе от нас на твой день рождения.
Oh, they can be your birthday presents from us.
Большое спасибо, но с чего это мне захочется звать Бёрка на твой день рождения?
Thank you very much but why would I want to bring Burke on your birthday?
Это тебе, на твой первый школьный день!
For you on your first day of school.
Это день рождения папы, а не твой.
It's Daddy's birthday not yours. The daughter from the Castafiore... and Louis de Funes. Anyway it's gonna be a surprise.
Джек, прости, но это не твой день.
jack, I'm sorry, man, but this is not the day.
Господи, это же твой день рождения.
Jeez, it's your birthday.
это твой первый день.
It's your first day, after all.
- Это твой судный день, Гаврило!
Your doomsday has come, Gavrilo! - What brother?
Это были часы твоего прадедушки, и он носил их каждый день, он был в той войне... а когда он выполнил свой долг, то вернулся домой к твоей прабабушке, снял часы, положил их в старый чайник для кофе, и они пролежали там... до тех пор, пока твой дед, Дэйн Кулидж, не был призван в армию на защиту... своей родины. Ему приказали ехать в Европу и воевать там опять с немцами.
This was your great-grandfather's war watch, and he wore it every day he was in that war, and... when he'd done his duty, he went home to your great-grandmother, took the watch off, put it in an old coffee can, and in that can it stayed... until your granddad, Dane Coolidge, was called upon by his country... to go overseas and fight the Germans once again.
И мы переведем его к другому врачу, это твой последний день, Джек.
Also on Monday we'll have to transfer him to another therapist because that's your last day, Jack.
Я знала, что это был твой день?
I knew it was your day?
Это - все еще твой день рождения, все же.
It's still your birthday, though.
Это твой третий день.
It's your third day.
Эдди, это ведь твой первый день.
Oh, Eddie, well, it's your first day.
Это его подарок на твой день рождения!
It's your birthday party.
Эй, это твой подарок на день рождения
Hey, here's your birthday present
Но если худшая вещь, это то, что твой ребенок тренируется целый день, то я думаю, что ты можешь считать себя счастливым родителем.
But if that's the worst thing your child does is practise basketball all day, I think you have to consider yourself lucky as a parent.
Это твой первый день.
It's your first day.
Я вел себя эгоистично. Просто это твой последний день в городе, и я хотел провести его с тобой.
Think I'm bein a little selfish right now and it's your last day in town and all... and I'm tryin'to fit in as much time as I possibly can.
Все что нужно сделать - это спросить : "Ну, как прошел твой день?"
All you got to say is, " How was your day?
Но это не просто твой день.
This isn't just your day.
И твой день рождения - это единственное оправдание для этого.
And your birthday's the only thing we can come up with as an excuse.
Это твой счастливый день, приятель.
It's your lucky day, pal.
Джек, это твой подарок на день рождения.
Jack, this is your birthday present.
Это был твой День рождения, и ты чего-то объелся.
It was your birthday and you ate too much.
Твой отец сказал, что это пройдет через день или два.
All my life I've been waiting. I don't know how I survived before you came.
- Адольф это твой подарок на день рождения?
- Adolf as your birthday present? - [Anne laughs]
Это твой первый день, если я уйду, он перевернет всё вверх дном.
If I abandon him, he'll hold it against you. Don't make an enemy.
Это мой день рождения, не твой.
It's my birthday, not yours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]