English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это твой мир

Это твой мир Çeviri İngilizce

97 parallel translation
Это твой мир.
This is your world.
Это твой мир, братан.
It's your world, G.
- Это твой мир, а не мой.
- This is your world, not mine.
А это твой мир.
And that's your world.
Это твой мир.
It's your world.
Теперь это твой мир.
This is your world now.
Тем более, это твой мир.
Besides, that's your world.
А это твой мир.
And this is your world
Твой язык - это твой мир.
Yeah, man, your language is your world.
- Я рад, что это твой мир.
- I'm glad it's your world.
Я лишь говорю, что это твой мир.
I'm just sayin'it's your world.
Это твой мир, Скали.
That's your world, Scully.
Это твой мир, Маршалл.
That world is yours, Marshall.
- Это твой мир?
- This is your world?
Это твой мир, Митчелл.
It's your world, Mitchell.
Это твой мир, Дерек не мой.
that is your world, Derek,
Это твой мир, твои правила.Кто придумал все это?
It's your world, your rules Now I wonder who dreamed that up
Это наш мир, не твой.
This is our world, not yours.
Где-то я это уже слышал этот твой изысканный тон, эти прописные истины типа : красота спасет мир, без чувства прекрасного у человечества нет будущего...
You so casually tossed phrases like : ... First. I like the beautiful.
Это и есть твой прекрасный мир?
Is this your magnificent universe?
Это может также значить... что ты праведный человек, а я твой поводырь, а весь мир вокруг жестокий и заносчивый.
Or it could mean... you're the righteous man, and I'm the shepherd, and it's the world that's evil and selfish.
- Ты знаешь, что это не твой мир.
- You know this isn't your world, right?
Покажи мне дорогу, и я покажу тебе кое-что... это изменит твой мир навсегда.
Show me a way out. I'll show you something that will change your world.
Твой мир - это Астрия, а здесь его близнец, Талес.
Your world is Astria, and here is its twin, Tales.
Это было как окно в твой мир, понимаешь?
It was a window open to your world, understand?
Хорошо, завтра... о, я заранее скажу, что это потрясет весь твой внутренний мир, завтра я свожу тебя к своему личному портному.
Okay, tomorrow- - oh, and I should mention this is going to rock your world- - tomorrow I'm taking you to my personal tailor.
Это намного прекрасней, чем мир, который описывал твой отец.
It's more beautiful Than the world your father described.
Это как я спасу мир... Вот твой план?
That's how I save the world- - that's your plan?
И это твой вклад в окружающий тебя мир.
And it's you, out in the world, outside of you.
Это по-настоящему обогащает твой мир.
You're in for such a treat, really.
Это не твой разум, это мир, который болен.
It is not your mind, it's the world that is sick.
А вот это, еще сильней замкнуло твой мир.
That closes your life down even more.
Ты пускаешь нас в этот мир... и ты делаешь все, чтобы было невероятно трудно почувствовать себя здесь, как дома, а потом, когда мы, наконец, осознаем, что это то место, где мы хотим быть, ты вышвыриваешь нас... вот твой великолепный, непостижимый план.
You bring us into this world... you make it incredibly hard to feel at home here, and then right when we finally realize that this is where we want to be, you force us out- - all part of your wonderful, unknowable plan.
Но как твой агент, я вынужден напомнить тебе, что это мир Вольта.
but as your agent, I have to remind you this is Bolt's world.
Всегда верен. Знаешь, это прямо переворачивает твой мир, когда этот парень улавливает эмоциональные оттенки
You know, it's a pretty upside down world when this guy's the one picking up on the emotional nuances around here.
Это меняет твой мир.
It changes your world.
Это рушит весь твой мир.
It makes your whole world go away.
Понятия не имею, что это за новый мир, о котором говорил твой отец.
The fact that I can't trap you here anymore.
Это настоящий мир, а не твой Бокслэнд, где Принцесса
Trust me.
Это как будто один день в школе, твой мир имеет смысл... Друзья, уроки, перемены.
It's like one day you're in school, and your world makes sense... friends, classes, recess.
Твой криптонитовый арсенал - это то, с помощью чего мы спасли мир.
Your Kryptonite armory was the only thing that saved the world.
Может это просто твой способ вписаться в этот мир.
Maybe this is just how you fit into the world.
Это твой билет во внешний мир.
It's your ticket to the outside world.
Твой мир, это мир, в котором ты живешь.
I think your world is the world that you live in.
Мне нравиться это окошко в твой мир.
I love this window into your world.
Весь мир был открыт перед тобой, но ты тосковал по Израилю, и это был твой недуг.
Everything was open before you but you missed Israel, and that was your disease.
Наверное, тебе будет трудно в это поверить, но я действительно люблю твой мир. Но это мой мир.
This is my world.
Итак, Эллисон, мы единственный магазин Нью-Йорка, в отличие от этой фашистской сети Зеленый Мир, кто торгует мафрумом, уникальным фруктом из твоей страны. И я знаю, твой народ очень много его ест.
So, Allison, we're the only store in New York, other than that fascist superchain Green World, that sells your nation's specialty fruit, mafroom, which I know you people eat a lot of.
Братишка, у тебя есть твой Бог, и твоя религия и я уважаю это, честно, но это не есть реальный мир.
Little brother, you got your God and you got your religion and I respect that, I really do, but that's not the real world.
Твой отец, он сказал что это было будто мир уже позабыл о тебе, а он не собирался дать этому случиться.
Oh, yeah. Yeah. Your dad, he said that it looked like the world had already forgotten about you, and he wasn't gonna let that happen.
Теперь это и твой мир.
It's your world now, too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]