Это чепуха Çeviri İngilizce
300 parallel translation
Всё равно это чепуха.
That is strictly the bunk.
Все это чепуха. Лучше поднимем тост.
I don't give a damn about about your register tonnes.
- Это чепуха!
- That's nonsense.
Это чепуха!
That's nonsense.!
- Но это чепуха, это невозможно!
Well, this is nonsense, it's impossible.
Да нет, все это чепуха.
I'm talking nonsense.
То, что вы пытаетесь доказать, вредно, это чепуха.
What you are trying to prove is nonsense.
Что это чепуха!
It's all rubbish!
Но это чепуха!
But that's bollocks!
Нет, это чепуха.
I can Imagine! No, that's nonsense!
Всё это чепуха.
- It's obscene!
Но это чепуха.
Then it doesn't make sense.
Всё это чепуха.
It's just nonsense.
Это чепуха.
Oh, that was nothing.
Это чепуха, и вы это знаете.
Don't mean a thing and you know it.
- Но это чепуха! Очевидная клевета!
And you had to eliminate the only witness capable of exposing you.
Чарльз, ведь верно же, что модерн - это чепуха?
Charles Modern art is all bosh, isn't it?
В глубине души ты ведь понимаешь, что это чепуха, верно?
You do know in your heart that it's all bosh, don't you?
- Не думаю, что смогу это сделать. - Чепуха.
- l don't think I can do it, Nick.
- Это всё чепуха.
- All wrong.
- Чепуха, это я должен благодарить.
Don't thank me. I should thank you.
- вы тогда были больны. - Это чепуха.
- That's nonsense.
Это все чепуха, не на того напали.
They only think they're tough.
Брось, чепуха все это.
Oh, your brakes are dragging. I...
Мое мнение, юноша, это полная чепуха.
If you ask my opinion, young man, this is pure balderdash.
Знаю, это такая чепуха, но...
I know it's all a lot of rot, but, um -
- Это чепуха, Лин!
Well, that's rubbish, Lin.
Я могу подать на вас в суд за всю студию! Это всё чепуха.
I could sue you for the whole studio.
Моника, это уже совсем чепуха.
Monica, this really is nonsense.
Плохо это, плохо. Чепуха.
- All sorts of woes.
Чепуха, это очень просто
Nonsense, it is very simple.
Благодаря банку у тебя есть возможность учиться в хорошем колледже, жить в красивом доме, ты должен понять, что всё это искусство, чепуха.
That bank statement might have made it possible for you to go to grammar school, for us to have a house, for you to understand that culture you drivel on about.
Это всё чепуха.
That's a lot of nonsense.
Всё это ничего не значит. "Учитель / ученик" - чепуха.
It's nothing to do with all that "senior / junior" nonsense.
Но это какая-то чепуха, невообразимо!
But this is childish, inconceivable!
А все россказни о том, что это его позабавило - чепуха.
All that stuff about his merely being amused is nonsense.
Чепуха. Это правда.
But it's true.
- Едва ли это можно назвать игрой... Чепуха!
- I hardly play at all...
Это все чепуха!
All this bullshit!
- Может, это абсолютная чепуха.
- This may be absolute rubbish.
- Это полная чепуха.
- it's... it's damn nonsense.
Ќичего. ¬ сЄ в пор € дке. √ лавное, что это тренировка. ѕойми, это всЄ чепуха.
- Nothing, it's okay, The main thing is that you practice, Look, it doesn't matter,
Это все чепуха!
Bullshit, man!
- Это не чепуха.
~ They are not stupid thing.
А точно ли это всё чепуха?
Is it nonsense? I wish it were.
Мы с вами знаем, что всё это полнейшая чепуха.
We know, you and I, that this is all terrible tripe.
Та ну чепуха всё это.
Nah, it's just silliness.
- Чепуха. Посмотрим, когда я ему это предъявлю.
- We'll see if it's nonsense when I confront him with it tonight.
Чепуха! Это всё от ревности
It was jealousy.
Это святки - чепуха, дядюшка?
Christmas, a humbug, Uncle?
Чепуха. Я в это не верю.
It's humbug!
чепуха 673
чепуха какая 33
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это чье 22
это чьё 18
чепуха какая 33
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это чье 22
это чьё 18
это что за хрень 78
это что 6992
это чё 39
это че 24
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это честь для меня 219
это что сейчас было 31
это что за херня 33
это что за фигня 28
это что 6992
это чё 39
это че 24
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это честь для меня 219
это что сейчас было 31
это что за херня 33
это что за фигня 28