English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это что ещё

Это что ещё Çeviri İngilizce

10,540 parallel translation
А это что ещё значит?
What does that have to do anything?
Это еще одна из ваших слабых попыток убедить меня, что Самаритянин желает добра?
Is this just another one of your lame arguments to convince me that Samaritan is the good ASI?
Я знала, что ты всё ещё не уверен насчёт запуска вируса, из-за того, что это будет значить для меня.
I knew you were still unsure about deploying the virus, because of what it would mean for me.
Ведь, в дополнение того, что это - сейчас, полагаю, это, вероятно, еще и конец.
Because in addition to this being now, I think it's also probably the end.
Это ещё что?
Meaning what?
Меня всё ещё пугает мысль о том, что ты выросла в этой комнате.
It's still kind of freaky that this is the room you grew up in.
- Это что еще значит?
- Ooh. RICHIE : What's that supposed to mean?
- А это ещё что?
- What is that?
Нет, я думаю, что это ужасно. А что ещё ужаснее, так это стрельба в копа.
No, I think that's terrible and, and what's really terrible is shooting a cop.
Это ещё что?
What is this?
Объясни мне, что это значит? А ещё Нивея.
Explain this to me, and also the body cream.
Когда испанцу удавалось отбить невесту у аргентинца - это как забить гол Иньесте, да что там, это ещё труднее.
A Spaniard stealing an Argentinian's girlfriend is as huge as lniesta's goal. What the hell?
Это просто отлично, потому что со мной еще даже никто не работал.
Well, that's great because I'm not even getting any service anyway.
Я нашла что-то, что я люблю, что правда люблю, и еще так много нужно изучить, и я хочу это изучить.
I found something that I love, that I really love, and there's so much that I have to learn, and I want to learn it.
У тебя немного денег, что хорошо, потому что это означает, что у тебя еще нет болезни.
You have so little. which is good, because it means you don't have the sickness yet.
Все, что тебе нужно сделать для того, чтобы выжить, это ответить на парочку вопросо но ты все еще играешь в молчанку.
All you need to do to live is to answer a few questions, and yet here you sit, silent.
Это большое везение, что она все еще среди нас.
Count your lucky stars that she's still among us.
Это все из-за Виты или что-то еще?
You know, is it the Vita thing or what?
- Но, я спросил Робин, могу ли я привести с собой кое-кого ещё, и я это сделал, потому что есть артист, в пользу которого я готов пожертвовать своим временем на национальном телевидении.
- But I-I asked Robin here if, ah, I could bring somebody else out instead, and I did that, ah. because there's an artist and an issue worth sacrificing my time on the national stage for.
Это был тяжелый год, и я очень благодарна, что вы всё ещё поддерживаете меня.
It's been a rough year, and I'm just so grateful that y'all are still here for me.
Это еще хуже, чем то, что ваши друзья-стажеры пришли ни с чем.
Which is even worse than your fellow NATs that came up empty.
Кого-то это сломало, но многие из нас еще тут, в поисках других выживших с ковчега, пытаемся построить что-то настоящее и постоянное в дичи... наш дом.
Some of us have been broken by it, but most of us are still here, searching for other survivors from the Ark, trying to build something real and lasting out of the wilderness... a home.
То есть юный вы ещё не женат, так что технически это не измена.
I mean, younger you isn't married yet, so technically it's not cheating.
Сказал, что это срочно. Хочет встретиться еще раз. На том же месте, в семь часов вечера.
He said it's urgent, he'll see you one last time, suggested same place, 7 : 00 this evening.
- Это еще что значит?
What is that supposed to mean?
Это еще что?
Oh, now what?
Что это еще такое? Что за?
What the hell was that?
Ладно, может быть ты нацелился на Акса, потому что там работает твоя жена, так это ещё хуже.
Okay, so maybe you targeted Axelrod because she works there, which is fucked up.
Я знаю, что мне ещё многое нужно сделать и я это делаю.
I know I have a lot of work to do, and I'm doing it.
Что ещё раз доказывает, что свадьбы - это не моё.
Which is proof that I am terrible at weddings.
Я слышал от парней из его офиса, что он всё ещё рассматривал возможность отнять у нас это дело.
I-I-I heard from some guys in his office that he was still considering pulling the thing from us.
Несмотря на то, что это ещё не подтверждено, сомнений нет, что Донни Каан умрёт.
Although it has yet to be confirmed, there is no doubt that Donnie Caan is gonna die.
Ты примкнёшь к ним, скажешь, что я был мудаком, но ты отстоял своё мнение... и это ещё не всё.
You throw in with them, you tell them I was a prick, but you stuck your neck out... more to come.
Глупая девчонка, после всего что ты здесь видела, ты все еще думаешь что это просто суеверие.
You stupid girl, after all you've witnessed here, you still think this is just superstition.
Сэр, нам только что сообщили, это был еще один ложный отчет.
Sir, we just got word that was another false report.
Если Али использует это, чтобы загрузить наши разумы в Город Света, тогда есть шанс, что мама еще жива.
If A.L.I.E. uses it to upload our minds to the City of Light, then there's a chance my Mom's still alive.
Это еще что такое?
Um, what was that?
Потому что я всё свое время тратила чтобы вырастить вас и не собираюсь делать это ещё раз.
Because I'm finally almost free from raising you kids, and I don't intend to do it again.
Это еще что за фигня?
What the hell is going on here?
Это ещё что за хрень?
What the hell is this?
- Это еще что?
- Uh, what does that mean?
Картер мёртв, ещё чуть-чуть и Кендра к нему присоединится, а Вэндал Сэвидж всё ещё жив и он где-то там делает Бог знает что, а всё, о чём вы думаете, это как бы украсть какой-то бриллиант?
Carter is dead, Kendra is this close to joining him, and Vandal Savage is still alive and out there doing God knows what, and all you can think about is stealing some diamond?
Это ещё что такое?
And what the hell is that?
А это ещё за что?
Um... where did that come from?
Это еще что?
What the hell is this?
Если это не большая кошка, что это, что ещё могло нанести подобные повреждения?
If it's not a big cat, what else could inflict those kind of injuries?
Вы всё ещё считаете, что это был сторож парка?
You still think that was the park keeper?
Я еще не решил, что буду делать дальше, но прямо сейчас, мне нужно знать... что это за штука разгуливающая под видом Гранта Уорда?
I haven't decided what to do about that in the long run, but right now, I need to know... what is that thing parading around as Grant Ward?
Если только кто-то еще не вырезал, так, что это появилось на твоем теле.
So, unless someone else was cut, yet it appears on your body...
И, поскольку такого ещё не делали, всё, что мы делаем, до момента запуска - это важно.
And because it's never been done. Everything we do between now and then is going to matter.
Последнее, что ей нужно это ещё большее давление
The last thing she needs is more tension.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]