English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Этот парень говорит

Этот парень говорит Çeviri İngilizce

133 parallel translation
А если этот парень говорит правду?
Suppose he's telling the truth, that fella?
- Этот парень говорит, что он вызвал полицию.
Oh, I'd say about six hours.
Или как этот парень говорит : "Милосердие начинается дома".
Or like this fella says, "Charity begins at home."
Да, этот парень говорит, что она провела лишь ночь. Утром уехала и все такое.
Well, this young fella that runs the place said that she just spent the night, left the next day and that was it.
Этот парень говорит, что поддержит тебя.
This guy says he'll supportyou.
Этот парень говорит по-английски.
- He speaks English.
- Эй, этот парень говорит, что знает Брикера.
- Hey, this guy says he know Bricker.
Этот парень говорит, что у Ван Волкера домик на озере, сэр.
This kid says Van Welker's got a cabin down by the lake, sir.
Джордж лопает креветки на встрече, a этот парень говорит :
George was scarfing shrimp at this meeting, and this guy says :
... и этот парень говорит мне...
- -so the guy asks me :
Этот парень говорит очень похоже на меня.
That guy doesn't sound a lot like me.
Этот парень говорит, что у меня небольшая киста.
This guy says it's some kind of cyst.
Бастер, этот парень говорит по-английски. О, нет.
Buster, this guy speaks English.
Этот парень говорит что-то уместное?
This kid say anything appropriate?
Этот парень говорит, что есть шесть станций.
This guy says that there are six stations.
Этот парень говорит, что ты украл деньги.
This man says you stole the money.
Этот парень говорит, что если бы он получил строительную лицензию, то к концу дня вернул бы тебе деньги.
OK, well, this guy says if he can just get a building permit he'll have your money by the end of the day.
Этот парень говорит так, как будто действительно верит в то что говорит.
That guy really sounded like he believed in what he was saying.
Окей, Итак, этот парень говорит что он делал обычную проверку состояния путей и, увидев кости, полумал, что это оленьи
Okay, so the guy here says he was out doing routine track maintenance and saw the bones, he thought it was a deer.
Этот парень говорит об изменениях, но продолжает снимать отстойные фильмы.
This guy's gonna be begging for change, he keeps making movies this bad.
Все, что этот парень говорит вряд-ли-когда-либо-публикуемых страниц Декана Опасного.
Everything this guy says is ripped from the Sure-To-Be-Unpublished Pages of Dean Dangerous.
Итак, этот парень говорит мне, что он не может управится до вторника, а затем...
So this guy tells me he can't finish this thing until Tuesday, and then...
Но ничего важного они не говорят! Этот парень говорит что-то о стадионе
But they don't say anything about that because what's important is a guy reading something about some stadium.
Никто и не говорит, что этот парень сдулся.
No one can tell me that dude doesn't still have it.
- Эй а этот парень знает что говорит
- Hey, this fellow's got it upstairs.
Он! Он сумасшедший, этот парень, он не знает что говорит!
- He's crazy this guy, he doesn't make sense.
Принц всегда говорит : "Этот - бравый парень!"
The prince always says, "That's a man!"
Там, где она говорит : "Этот парень вправду может зажечь мой огонь."
Where she says, "This guy can really light my fire."
Если кто-то говорит, "Останься в машине", а этот парень этого не делает, что происходит?
If someone says, "Stay in the car", and the guy does not, what happens? - He saves the day.
Этот парень видимо не знал с кем говорит.
This guy obviously doesn't know who he was talking to.
Этот парень, Ричи, звонит мне и говорит, что к нему лезут какие-то умники-отморозки.
Lefty, this fucking guy Richie calls me up. He says, "I'm getting hassled by a couple of half-assed wise guys."
Я знаю, это прозвучит странно, но здесь, здесь... одна половина меня говорит, что если... что если этот парень был прав, знаете?
I know this will sound strange, but there's a part of me that says what if... what if this guy was right?
А то, что если этот парень так хорош, как он говорит, и действительно убьет Ангела?
What if this guy's as good as he says and actually kills Angel?
- Да, но наш психолог говорит, что этот парень менеджер среднего звена.
Yeah, well, our shrink said our guy's middle-management.
- Кажется, этот парень тебе что-то говорит.
- I think that guy's talking to you.
Да этот парень в хлам обдолбан метадоном, он не понимает, что говорит.
THAT GUY'S A STRUNG - OUT CRYSTAL QUEEN. HE DOESN'T KNOW WHAT HE'S SAYING.
Ага, этот парень смотрит и говорит :
This guy shows up and says :
Этот парень так хорош, что люди благодарят его за то, что он говорит им "вы умираете".
This guy's so good, people thank him for telling'em that they're dying.
Этот парень ужасно странный, чувак. Повторяет все, что кто-либо говорит...
She went to bed with Jesus, and woke up with you.
Я просто хочу знать, говорит ли этот парень правду.
All I want to know is if this guy's telling the truth.
Не слушай ничего из того, что этот парень тебе говорит.
Hey, don't listen to everything this guy tells you.
Этот парень. ( говорит на хинди ).
That guy. (? ) Clever.
Этот парень по телевизору, Он говорит, что ты выиграл в лотерею
That bloke on the telly, he's saying you've won the lottery.
Этот парень, Рикки, наверное, просто говорит всем, что они переспали, надеясь, что это достанет меня.
You looked into his eyes?
Этот парень из Йеля говорит, что что может помочь вспомнить больше, из того что люди видели во флеш-форварде используя препарат, блокирующий кальций Да я был там, это было круто
This guy from Yale says he can enhance memory of the flash-forwards - using a calcineurin antagonist. - Yeah, I was there.
Этот парень много говорит.
This guy talks a lot.
Этот парень проходит мимо нашего стола и говорит "арриба", ок?
That a guy walks by your desk and says "arriba," okay? Kind of loses its comedic punch.
Этот парень не переставая говорит о тебе.
The guy never stops talking about you.
Посмотрим, говорит ли этот парень правду.
See if this guy's for real.
Чрезмерная ярость обычно говорит о вспыльчивом характере, но этот парень терпелив.
Extreme anger usually manifests from a quick temper, but this guy's patient.
Я думал что его игра великолепна, а затем этот парень мне говорит
I thought his playing was great, and then this guy said,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]