Я его мать Çeviri İngilizce
947 parallel translation
Я его мать.
I'm his mother.
- Я его мать!
- I'm his mother.!
Я его мать!
I'm his mother!
Я его мать?
Am I his mom? - No.
- Я его мать, вот кто.
I'm his mother, that's who.
Этот маленький мальчик играет в спектакле, я его мать, воттак!
My son is acting in this play! "Shall I prepare Eric ´ s room now?"
- Я его мать.
- I'm his mother.
- Я не могу поймать его.
I can't catch him.
Я думал, это самый разумный способ поймать его.
I THOUGHT THAT WAS THE CLEVEREST WAY OF CATCHING THEM.
Я пытался поймать его два года, а вы сразу вытащили его.
We've been fishing him for two years and you got him.
Но я думала, может быть вы, его родная мать...
But I thought maybe you, his own mother...
О, как его мать я хотела бы, чтобы это было неправдой.
Oh, as his own mother, I wish I thought it might be untrue.
Я мог поймать его еще давно, но...
I could have captured him long ago, but....
Как часто я мечтала, чтобы была жива его мать. Или отец.
How often I have wished that his mother be lived, or his father.
Его мать и я пытались адаптировать его к дому.
His mother and I have tried to make him feel at home.
Я не вижу даже причин обсуждать его, но твоя мать делает вид, что оно важно.
I'd see no reason to discuss it if it wasn't that your Ma acts like it was important.
Я поправлюсь, только бы поймать его.
I'll pull out of this if only to get that guy.
Я хочу поймать его не меньше, чем вы.
I want him just as much as you do.
Я знаю, что его должны поймать.
I know he has to be caught.
Если не станет лучше, я вызову его мать.
Then if he's not any better, I will send for his mother.
Он залил газолин, это как пить дать, а когда понял, ничего не сказал. Если я поймаю гада, так его разукрашу, мать родная не узнает.
I bet he started to put in diesel, and when he realized it, the jerk didn't say a word.
Когда я его слышу, мне кажется, что мать постепенно исчезает.
As I hear it, I feel as if Mother were becoming smaller, bit by bit.
Я должен сам поймать его.
I've got to catch this imitator myself.
Я хочу поймать его сегодня.
- Probably. I want to set a foolproof trap.
- Нет, я не думаю, это старуха, его мать.
No, I don't think so. An old woman. His mother.
Я полная мать, собственноручно его родила.
I'm a full mother, I gave birth to him myself.
Я не могу ругать его, когда он плохой, или хвалить его, как... обычный мать.
I can't scold him when he's bad, or praise him as... an ordinary mother would.
Я встретил его мать!
I met his mother.
Тогда я не припомню, чтобы ты упоминала, к примеру, как моя мать увела его у тебя.
Then I don't seem to remember hearing you mention, for example that my mother took him away from you.
- Почему именно я, мать его...
Why me, of all people!
Если бы они помогли мне его поймать, я бы поделил на всех поровну, по-братски.
If they would help me catch him I'd divide it four ways, like a brother.
А он давно уже ползает по моему участку, только я его никак не могу поймать.
He's trespassing my district for a long time, but I could not catch him so far.
Я не могу поймать его один. Где? ...
I can't seem to catch him though.
Я собирался поймать его, но когда он стал опускаться, я сказал себе :
I was gonna catch it, but when it started coming down, I said to myself :
Я не хотел бы, чтобы его мать увидела его таким.
I don't want his mother to see him this way.
Я прислуживала в этом доме еще в те времена, когда графиня, его мать, была еще молодой девушкой... да... сколько лет прошло!
I was a servant in this house when his mother the Countess was a girl... What times they were!
Я знаю почему, потому что ты всего нанавидела его потому что моя мать любила его, потому что он принадлежал мне сейчас, потому что он мой, чего никогда нельзя будет сказать о тебе.
I know why. Because you've always hated him, because my mother liked him, because he belongs to me, because he's mine, which you'll never be, because you're a whore, a dirty bloody whore!
Конечно, я же его мать.
Of course.
Я должен поймать его с поличным.
I must take him red-handed.
Простите, меня, но я говорю, как его мать.
Forgive me, but I'm speaking as his mother.
Я видел его мать.
I saw its mother.
- Я видел его мать.
- l saw its mother.
И эта его мать, я не боюсь ее! Ничуть не боюсь!
And that mother of his, I'm not afraid of her!
Я вы помните, как звали его мать?
And do you remember what the mother's name was? Madame, you know that I'm irresponsible.
Он считает, что я предал. Что я предал его мать и женился во второй раз.
He thinks I betrayed him and his mother, by marrying again.
Его мать погибла в автокатастрофе, а он думает, что я променял его на мачеху.
His mother died in a crash. He says I traded him for a stepmom. It all began with that.
Боже, я еле успел его поймать.
God. I just grabbed him there.
Так много, что если бы я взял его кусок и уронил, то уже не смог бы поймать.
So much that if I had a piece of it here and let it go I could hardly prevent it from falling.
Я просто горю, мать его!
I'm on fucking fire!
Я могу удержать его на этом, если бы только ваша мать мне доверилась.
I can keep him to that if only your mother would trust me.
Я поймал, мать его! Я поймал его!
I got the mother!
я его нашел 72
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его люблю 104
я его друг 66
я его не видела 101
я его заберу 47
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его люблю 104
я его друг 66
я его не видела 101
я его заберу 47
я его сын 46
я его не видел 190
я его 114
я его обожаю 121
я его ненавижу 154
я его не боюсь 40
я его помню 67
я его убью 200
я его видела 105
я его понимаю 67
я его не видел 190
я его 114
я его обожаю 121
я его ненавижу 154
я его не боюсь 40
я его помню 67
я его убью 200
я его видела 105
я его понимаю 67
я его видел 196
я его вижу 213
я его найду 113
я его потерял 75
я его возьму 60
я его держу 45
я его любила 45
я его убила 48
я его убил 100
я его спрошу 18
я его вижу 213
я его найду 113
я его потерял 75
я его возьму 60
я его держу 45
я его любила 45
я его убила 48
я его убил 100
я его спрошу 18