Я его понимаю Çeviri İngilizce
970 parallel translation
Я его понимаю, но...
He's been understanding, but...
Всё потому, что я его понимаю. Можете не верить, но он красив, молод.
And then, he told me that... he gets a kick out of talking to me because... because I understand him.
Сегодня я его понимаю.
But today I understand it.
Вь не можете представить себе моего положения хуже того, как я его понимаю.
You cannot imagine my situation any worse than I feel it to be myself.
- Я его понимаю.
- I just do.
- Я его понимаю... - Я тоже.
- I can't say I disagree with him.
Я его понимаю.
I agree with him.
- Я его понимаю.
- I understand Alexandre.
Я не понимаю, почему человек выходит из себя... когда его спрашивают о том, откуда он родом.
I don't see why any man should get excited... because he's asked about his hometown.
И я его понимаю.
I bet he's using that as an excuse.
Я понимаю его
I can understand it
И, что бы не случилось, вы никогда не должны сторониться его, или спорить, или... Но Ламберт, я не понимаю.
But Lambert, I don't understand.
Я не понимаю... вы же по всему миру призываете людей посетить вашу страну! И вот человек пытается сделать это, а вы его не пускаете!
You advertise all over the world for people to go into your country... and when somebody tries, you won't let them!
Конечно, я понимаю, нельзя бросить его умирать в пустыне.
I don't mean we can leave him here in this desert to die.
- Тото, я его не понимаю!
- Toto, I don't understand him!
Я понимаю, что маленькая покупка не дает мне право на особое отношение, но я хотел бы его видеть.
I realise a small sale doesn't entitle me to any unusual consideration, but I'd like to see him.
Я его никогда не видел, но, насколько я понимаю, он ваш завсегдатай.
I've never seen him, but I understand he's a habitué.
Должна сказать, что, увидев вас, я понимаю его лучше.
I must say after seeing you tonight I understand him only too well.
Насколько я понимаю, да. Он был в сознании короткое время, пока его переносили через улицу.
I understand he was, yes, for a short time, while they carried him across the road.
Я его понимаю.
I understand.
Да, я тоже его понимаю. Но кто поймёт меня?
I want to understand also, but who is there to understand me?
Я понимаю. Такое бывает, Пола. Что-то должно случиться, чтобы ты осознал, как сильно тебе кто-то дорог, как сильно ты его любишь.
A man can be like that, Paula, something has to happen, a big thing or a little thing, but it can make him realise how much someone means to him, how much he really loves,
Я понимаю, что ты хочешь его видеть, но не лучше ли ему там, где он сейчас?
I can understand your wanting to see him, but isn't he better off where he is?
Я немного изучал французский, но не очень хорошо его понимаю.
I took a little French, but I didn't keep up with it.
Но это равнозначно. Я понимаю, что у меня нет права принять его любовь.
I realize I don't have the right to accept his love.
Иногда я его просто не понимаю.
I find his language odd at times.
Я прошу вас забыть об этом споре... Должен сказать, я вообще не понимаю, в чём его причина.
I'm asking you to forget this quarrel which I must say I don't understand at all.
Как я понимаю, миссис Роджерс лишила его разума, а вы его прикончили.
Whew! Seems to me... Mrs Rogers knocked him silly, and you finished him off.
Просто я не понимаю его.
It's just that I don't understand him.
Я не понимаю, как старик мог его увидеть.
I don't remember, but I don't see how he could have run.
Я его не понимаю.
I can't make head or tail of it.
Но я давно знаком с мсье и понимаю его, даже если он ничего не говорит.
- No. But since I met the master, I've learnt to interpret his silences.
- Я не понимаю его.
- I don't understand it.
Я его не понимаю.
I don't understand it.
Я понимаю его точку зрения.
Well, I can see his point.
Да... но есть что-то, что беспокоит его лично в этом деле, что-то, чего я пока не понимаю.
Yes but there is something, What bothers him personally in this matter, Something, which I do not understand.
Я все понимаю, отец, но не люблю я его.
I understand everything, father. I wish I could love him.
Не я же его туда прикрепил? Не понимаю, о чём вы говорите.
- I don't understand
Я его понимаю.
- I don't blame him.
В такие моменты я его совсем не понимаю.
When you does something like that I don't understand him.
Я высоко ценю Андреа, но я его не понимаю.
I think highly of Andrea but I don't understand him.
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
I realise, of course, that I am no match for the Daleks so if I hand it over, will you help me and my friends to get away from this planet?
[Кирсти хватает нож и направляет его на Полли ] Я не понимаю ваш народ. [ Кирсти хватает нож и направляет его на Полли]
I don't understand you people.
Бабер же не собирается... я понимаю, что он не вернется домой, но если вьI увидите его, то уговорите его сдаться, потому что для него так будет намного лучше.
And I figured that Bubber isn't gonna- - Well, he's got enough sense not to come back here but if you get in touch with him, try and talk him into going back because it'll be a whole lot easier on him.
Насколько я понимаю, что в тюрьме сидит ЧерньIй, которьIй знает где прячется Бабер. Потому что сюда приходила Анна и Колдер сказал, что дает ей час, чтобьI она нашла его.
As near as I can figure it out, there's a Negro man in jail who knows where Bubber Reeves is because Anna comes here and Calder tells her she's got one hour to find Bubber.
Его, я понимаю.
Him, I understand.
Мэм, я не понимаю, вы хотите сказать, что она его отвергла.
Ma'am, I don't understand. Are you trying to say that she rejected him.
Да, я понимаю, но настал его час. Это легко, всё что тебе нужно сделать, лишь нажать на кнопку.
yes, I understand, but his hour has arrived its easy, all you have to do is push the button.
Я понимаю - Спок, его ничто не удивит.
Spock, I can understand, nothing makes an impression on him.
Но я понимаю его.
But I do understand him.
Не понимаю, почему я ношу это платье, ведь я не могу застегнуть его сама.
I wonder why I wear this dress, I can never button it up.
я его нашел 72
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его друг 66
я его люблю 104
я его не видела 101
я его заберу 47
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его друг 66
я его люблю 104
я его не видела 101
я его заберу 47
я его сын 46
я его не видел 190
я его ненавижу 154
я его 114
я его не боюсь 40
я его обожаю 121
я его помню 67
я его убью 200
я его видела 105
я его видел 196
я его не видел 190
я его ненавижу 154
я его 114
я его не боюсь 40
я его обожаю 121
я его помню 67
я его убью 200
я его видела 105
я его видел 196
я его мать 120
я его вижу 213
я его потерял 75
я его возьму 60
я его найду 113
я его держу 45
я его любила 45
я его убила 48
я его убил 100
я его спрошу 18
я его вижу 213
я его потерял 75
я его возьму 60
я его найду 113
я его держу 45
я его любила 45
я его убила 48
я его убил 100
я его спрошу 18