Я задам тебе вопрос Çeviri İngilizce
153 parallel translation
Можно я задам тебе вопрос?
Would you mind if I asked you a question?
- Прежде чем уедешь, приятель, дай я задам тебе вопрос.
Before you go, buddy, let me ask you something.
Я задам тебе вопрос.
I'm gonna ask you a question, okay?
Говори, только если я задам тебе вопрос.
Speak only if I ask you a question.
Я задам тебе вопрос.
I wanna ask you something.
Джонни, сейчас я задам тебе вопрос, это очень важно. Только ответь на него честно, хорошо?
Johnny, I have to ask you a question and it's very important that you be honest, okay?
Позволь я задам тебе вопрос.
Let me ask you a question.
Боб, я задам тебе вопрос и хочу получить честный ответ.
Now, Bob, I'd like to ask you a question, and I'd like a straight answer.
Лео, не возражаешь, если я задам тебе вопрос?
Leo, you mind if I ask you a question?
Не возражаешь, если я задам тебе вопрос?
Do you mind if I ask you a question?
Я задам тебе вопрос.
I'm gonna ask you a question.
Это было бы очень неудобно, если я задам тебе вопрос, имеющий отношение к парням?
Would it be awkward if I were to ask you a question having to do with boys?
Я задам тебе вопрос.
I'll ask you a question.
- Я задам тебе вопрос.
- I'll ask a question.
Я задам тебе вопрос.
I got a question for you.
просто шутки ради... я задам тебе вопрос, а ты ответишь мне, по-человечески?
just for laughs... I'll ask you a question, and you maybe answer me, you know, like a human?
Можно я задам тебе вопрос, сын?
- Hey, buddy, can I ask you a question?
Дай-ка я задам тебе вопрос.
Let me ask you this.
- Можно, я задам тебе вопрос, Джеймс?
- Mind if I ask you a question, James?
Хавьер если я задам тебе вопрос думаешь, ты сможешь дать мне честный ответ?
Javier if I asked you an honest question do you think you could give me an honest answer?
Скажи,.. .. ты не против, если я задам тебе личный вопрос?
Say do you mind if I ask you a personal question?
"Ты не против, если я задам тебе личный вопрос?"
"Do you mind if I ask you a personal question?"
Но перед тем как оставить тебя, я задам тебе один вопрос.
Then, before taking my leave, I will ask you one question.
- Я задам тебе один вопрос и уйду.
- I ask you one question, then I'm going.
Кстати не возражаешь, если я задам тебе личный вопрос?
By the way do you mind if I ask you a personal question?
Сейчас я задам тебе простой вопрос.
Now I'm going to ask you a simple question.
Обещаю, я больше никогда не задам тебе этот вопрос.
I promised myself... I would never, ever ask you that question.
Я только задам тебе один вопрос.
I'll just ask you one question.
Я задам тебе один вопрос, который давно меня мучает.
I want to ask you one question that's been burning in my mind for so long.
Я задам тебе другой вопрос.
Here's another question :
"Можно я задам тебе вопрос?"
"May I ask you a question?"
Если я задам тебе простой вопрос, сможешь ли ты ответить на него, не повредив свой хрупкий интеллект?
If I were to ask you a very simple question do you think you might be able to answer it without it troubling your intellect too much?
Я задам тебе охуенный вопрос а ты дашь мне правильный, блядь, ответ.
I'll ask you a fucking question. And you give me the right fucking answer!
Я задам тебе один вопрос, как друг.
Let me ask you something as your friend.
Я задам тебе всего один вопрос, а в ответ хочу услышать только "да" или "нет".
I'm gonna ask you one question, and all I want is a yes or no answer.
Сынок, я задам тебе все тот же вопрос...
All right. Now listen. I'm gonna ask you one more time.
Ничего, если я тебе задам один личный вопрос?
You mind if I ask you a personal question?
Ладно, дай я задам тебе вопрос.
OK, let me ask you a question.
Я тебе задам вопрос.
I'll give you one.
Перед тем, как убить тебя, я задам тебе один вопрос :
Quite a large ranch you have.
Перед тем, как убить тебя, я задам тебе один вопрос :
Before I kill you, I must ask you one question :
А я в ответ задам тебе вопрос, Эл Сверенджен!
And i pose you a question back, al swearengen!
Больше поговорить не удастся, я задам тебе еще один вопрос.
We won't talk again, so I'll ask one more time.
Стив, я задам тебе единственный вопрос.
Steve, I will askyou one question.
Я задам тебе только один вопрос.
I'm only going to ask once.
Потому что в этой сцене я намерен помешать тебе уйти. Пока не задам один вопрос.
That's because my intention in this scene is to prevent you from leaving - until I have asked a question.
Хорошо, Бекки, можно, я задам тебе такой вопрос.
Good, Becky, dejame preguntarte this.
Прежде чем мы пустимся на поиски, я задам тебе другой вопрос.
Before we seek the stone, I have another question.
Ладно, можно я тебе задам один вопрос?
Anyways, can I just ask you this thing?
Поэтому я задам тебе один простой вопрос.
So I'll ask you one simple question.
Когда я задам тебе большой вопрос в эту субботу, тебе лучше бы согласиться, а не то я буду целовать тебя, пока не согласишься.
When I pop the big Q this Saturday, you better say yes or... I'll kiss until you do!
я задам вопрос 17
я задам вам несколько вопросов 31
я задам тебе несколько вопросов 25
я задумалась 38
я задумался 63
я задыхаюсь 166
я задержусь 44
я задал тебе вопрос 117
я задаюсь вопросом 52
я задаю вопросы 69
я задам вам несколько вопросов 31
я задам тебе несколько вопросов 25
я задумалась 38
я задумался 63
я задыхаюсь 166
я задержусь 44
я задал тебе вопрос 117
я задаюсь вопросом 52
я задаю вопросы 69