Я одинок Çeviri İngilizce
645 parallel translation
Можете ли Вы понять, насколько я одинок... когда нет ничего, что бы не сторонилось меня, что бы не исчезало, когда я приближаюсь?
Can you conceive how lonely I am... when there is nothing that doesn't shun me, that doesn't fade as I come near?
Я знаю что я одинок.
Now I know I am alone.
Я одинок, вот почему.
I'm lonely, that's why.
"Я одинок, создам себе я свет".
I'll make me a world
Она долго не протянет. Может быть, несколько месяцев. Её тяготит, что я одинок.
She won't live long... maybe just a few months, and she worries because I'm not settled.
Я одинок, я люблю тебя.
I'm all alone, Vicki, and I love you.
Иди сюда, я одинок.
Come on, I'm lonely.
Я... Я одинок.
I'm lonely
Но нельзя сказать, что я одинок.
But not, I might add, a lonely one.
Я одинок, Росалия, хотя и связан узами.
I'm not single, Rosalia.
Но теперь я одинок.
But I'm alone now.
Но я одинок.
But I'm lonely.
" Я одинок.
" I am alone.
Я одинок...
I'm alone...
У меня нет больше друзей, я одинок.
I have no more friends, I am alone.
Потому что я одинок.
Because I'm lonely -
Я одинок.
I'm lonely.
Мой друг, я знаю тебя совсем не так давно, но не считая нашей дружбы, я одинок во всем мире.
My friend, I have known you only a short while, but apart from our friendship, I'm alone in the world.
И увидел, что я одинок.
And I saw that I was alone.
= что ты простишь её. = то ты останешься совершенно одинок. = которые верят в меня и я могу начать заново. =
= you can let her off this one time too. = = If not, you'll become extremely lonely. = = At the very least, I still have people who believe in me, so I'm able to start all over. =
Может быть я и составлю тебе компанию потому что ты сейчас одинок.
Maybe it's because you seem kinda lonesome.
Но я так же одинок.
And yet, I am alone too.
Мир полон людей и развлечений и я не буду одинок.
The world is full of many things and people... and I shan't be lonely.
Я никогда не буду одинок, пока они у меня!
Seems as long as I have those letters I'll never be lonely.
Мне нужно было говорить с кем-нибудь, я был одинок.
I just needed somebody to talk to. I'm lonely, Stephanie.
Я был одинок. Думал, что не вынесу одиночества.
I was lonely, I couldn't stand my loneliness.
Мы целуемся и я понимаю, что я опять одинок - все тот же старый сон.
We kiss and I discover That I'm the lonesome lover It's the same old dream
Мы целуемся и я понимаю, что я опять одинок - это все тот же старый сон, все тот же старый сон.
We kiss and I discover I'm a lonesome lover It's the same old dream
Значит, я так же одинок, как и вы.
Then I am as alone as you are.
Я не одинок.
- I'm not alone.
- Я тоже был одинок!
- I was alone too!
Милли, я познакомился с кучей людей но я все еще одинок.
Milly, I met a lot of people but I'm still lonely.
Просто, иногда мне кажется, что я одинок.
I don't know, sometimes I get lonely.
Я богат, но печален и одинок.
" I'm wealthy, but I'm alone and unhappy.
В номере отеля, который я снял, я больше не был одинок.
From now on, in this hotel room, where I decided to stay... I was no longer alone.
Но я не знала как тебе сказать, что ты больше не одинок.
But I didn't know how to tell you there was someone else.
За те два дня, что она провела в моей квартире я понял, насколько одинок я был прежде.
Those two days she spent in the apartment made me realise how lonely I'd been before.
В те дни, я был особенно одинок.
In those days, I was going through a particularly intense period myself.
Один я теперь, одинок и потерян, в этом огромном холодном мире.
Alone am I now. Lost and alone, in a far, wide, wandering world.
Я совсем одинок.
I'm all alone.
Я так одинок.
I'm all alone.
А сейчас я страшно одинок.
But now I am terribly lonely.
Если ты уедешь, я буду совсем одинок.
I'll be all alone if you leave.
Мне тридцать, я журналист, и я ужасно одинок.
I'm thirty years old, I'm a journalist, and I feel terribly alone.
Мне открывается невероятная истина : я - одинок.
" I spell out the surprising truth :
Я так одинок.
I am lonely here.
Я не одинок.
I'm not lonely.
Я не одинок в своём мнении - его разделяют эти два генерала, которые по должности выше вас!
I'm not alone having that opinion. It is shared by these two generals, who are superior to you in position.
И я тоже одинок.
And I'm alone too
♪ И я понял, что одинок ♪
♪ Till I found myself alone ♪
Аден, я так одинок теперь... с тобой, мертвым.
I am so lonely now, with you dead.
я одинока 46
одинокий волк 38
одинокий 90
одинок 71
одиноко 94
одинокой 38
одинокая 68
одинока 59
одинокий парень 16
одиноки 20
одинокий волк 38
одинокий 90
одинок 71
одиноко 94
одинокой 38
одинокая 68
одинока 59
одинокий парень 16
одиноки 20