English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я понимаю вас

Я понимаю вас Çeviri İngilizce

1,793 parallel translation
Я понимаю вас.
I understand.
Я понимаю вас, миссис Дожер, но мне бы просто хотелось пообщаться с вами о предстоящем годе для Тайрелла, подумать, можем ли мы помочь ему лучше учиться в этом году.
Oh, I understand that completely, Mrs. Dozier, but I'd just love to talk to you about the year for Tyrell, see if we can get him to do a little bit better this year.
М-р Коуэн, я понимаю вас...
Mr. Cowan, I understand you...
Я вас что-то не понимаю.
I don't know what you're talking about.
Я что-то не понимаю вас, простите.
I'm not following you. I'm sorry.
Я вас не понимаю когда вы кричите.
I can't hear you when you're yelling.
- Я вас не понимаю.
- I don't know what you're talking about.
Уверяю вас, я не понимаю о чем вы говорите.
I assure you, I have no idea what you're talking about.
Я понимаю, что провоцировал вас.
I realize... That I did provoke you.
Теперь я понимаю, что хочет один из вас.
Now I feel really one of the boys.
Я вас понимаю.
Well, she's hard to forget.
Я понимаю, что у вас накопилось много вопросов
And you all have got a lot of questions, I know,
Я вас не понимаю, все ответы ходят перед носом -
I don't understand you people. That man over there -
Я вас понимаю.
I know what you mean.
Майлз, я понимаю, стебаться над всем очень легко, но я зол на вас всех.
You know, Miles, it's so easy to take the piss but'm angry with all of you
Понимаю, понимаю, значит, я вас более не буду беспокоить
- I understand. Anyway, I won't bother you any longer.
Простите. Я вас понимаю...
I understand you.
Я так понимаю, у вас большая распродажа HD-телевизоров?
I understand you're having a big sale on HDTVs.
Он тоже мой начальник, так что я вас прекрасно понимаю.
So it is also my boss. I can understand.
Я вас не понимаю.
I don't follow.
Вот что я не понимаю в вас, геях.
That's the one thing I don't get about you gays, but your people seem to love it, so.
Я понимаю, как вам сейчас тяжело, но я бы вас попросил выбирать выражения.
I know it's hard for you. But please watch what you say.
Я вас не понимаю.
I can't understand you.
- Мистер Беннет, я вас понимаю, но мы стараемся обеспечить детям безопасность.
But we're trying to keep kids safe.
- Я понимаю. Но я должен вас предупредить, получение запретительного судебного приказа против вашего мужа может привести нас к очень безобразному разводу.
But I must warn you, filing for a restraining order against your husband could set the stage for a very ugly divorce.
Я так понимаю, что у вас есть бомба, которую вам очень не терпится взорвать.
Now, I understand that you have a bombshell to drop that you are just sitting on.
Я так понимаю, вас с доктором Олдэмом что-то связывает.
I understand you have a connection to Dr. oldham.
- Я вас не понимаю.
- I don't understand you.
Хорошо, но все еще есть одна вещь, которую я не понимаю. У вас есть Прародитель, зачем создавать Брейсвела?
OK, but there's still one thing I don't get, though... if you've got the Progenitor, why build Bracewell?
Послушай, я понимаю, что у вас с Кейт есть проблемы.
Listen, I get that you and Cate have issues.
Я понимаю ваши чувства, но сейчас я бы хотел встретить невесту без вас.
I'm very well aware of your feelings, But now I'd like to meet my future bride alone.
Я понимаю, что вы мне солгали, заставили Марион лгать мне, и у вас полно причин убить человека, который вас обокрал.
You don't understand. No, I understand you lied to me, you had Marion lie to me, you had plenty of reasons to kill the man who ruined you.
Я так понимаю, у вас еще более... существенная частная коллекция?
I understand you have a more... Substantial private collection?
Послушай, не я принимаю решения, но, насколько я понимаю, у вас нет живых родственников.
Look, I wasn't part of this decision, but my understanding is you don't have any living relatives.
Я вас полностью понимаю, но, президент назначил меня, именно для решения подобного рода проблем.
I understand completely, but, but the president appointed me to make these sort of calls.
Слушай, я правда не понимаю, что там у вас за колледжские дела.
Look, I don't really deal well with all this high school stuff.
Я вас боюсь, но я понимаю, чего вы хотите, но Этот Туган.
You scare me, but I think I know what you want but... Tughan.
И я понимаю, что все мужчины испытывают головокружение и бессильны отказаться от Вас,
And I understand that all men are dizzy and powerless to refuse you,
Я понимаю, что у вас особые отношения.
I know you have a special relationship.
Я понимаю, что это значит для вас, но даже моё благословение не отменит тот факт, что ваши дети незаконнорожденные.
I can understand what this means to you, but a blessing from me isn't gonna take away the fact that your children remain illegitimate.
И по поводу секса - я вас понимаю.
And when it comes to sex, I get that.
Я полностью понимаю парадоксальность того, что прошу Вас сделать что-то против правил касательно поступления в школу, которая преподаёт право, но если я поступила на юридический в КРУ, вы не могли бы просто, ну, кашлянуть или фыркнуть, или типа того?
I completely see the irony of asking you to do something illegal regarding admissions to a school that teaches the law, but if I did get into CRU Law, could you just, like, cough or sniff or something?
"Элис, я понимаю, что это для вас всего лишь развлечение, но вы должны остановиться".
See what she says. Alice, I know this is just a sport to you but you need to stop.
Я понимаю, как это больно для вас - возвращаться к этим воспоминаниям, когда рана еще так свежа...
It feels unseemly to keep probing this, such a raw wound, so soon.
Миссис Портер, я понимаю, что вы пытаетесь защитить Оуэна, но теперь у вас это уже не получится.
Mrs. Porter, I understand you're only trying to protect Owen, But you can't anymore.
Я так понимаю, у вас с невесткой отношения натянутые.
Things are obviously strained Between you and your daughter-in-law.
У меня тоже есть дети, я вас понимаю.
Hey, I have kids, too, I understand.
Я так понимаю, мы отвлекли вас от занятий со студентами.
We got you out of the lecture room, I see.
Миссис Флоррик, я вас понимаю, но думаю, мистеру Каннингу нужно приучить присяжных с его...
Mrs. Florrick, I understand your point, but I think Mr. Canning needs to inoculate the jury to his...
Когда я ставлю себя на ваше место, я вас понимаю.
If I put myself there, and right where you are, I get it. You know I do.
Я не понимаю, почему у вас в больнице нет ни одной палаты...
I don't understand why there's not a single room in this hospital...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]