English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я посижу здесь

Я посижу здесь Çeviri İngilizce

115 parallel translation
а я посижу здесь и посмотрю шоу
I'll stay here and watch the show.
Я посижу здесь и подожду, кто ты, брат?
I was sitting right here and-wait, who are you brother?
Нет, я посижу здесь немного.
No, I'll sit out here for a while.
Можно я посижу здесь, пока ты собираешься?
Can I sit here while you're packing?
Я посижу здесь с тобой.
I'll sit here by you.
Если ты не против, я посижу здесь,.. .. одну или две минутки понаслаждаюсь ветерком, и затем пойду дальше.
If you don't mind, I'm gonna sit right here, catch myself a breeze or two, and then I'll be on my way.
Я посижу здесь, а вы пока подумайте.
I'll just sit here and do it while you have a wee think.
Нет. Пожалуй, я посижу здесь немного.
I'll just sit here for a while.
Я посижу здесь и поболтаю с твоими дружеского типа людьми.
I'll just sit here and chat with your friend-type people.
Я посижу здесь, проверю, чтоб с юной леди ничего не случилось.
Well. I'm going to stay here and make sure no harm comes to this young lady.
Спасибо, но я посижу здесь и подожду своих друзей.
Thanks, but I think I'll sit here and watch my friends for a while.
Наверное, я посижу здесь, знаешь, пока... моя соседка не уйдет на занятия.
I just figured I'd hang here, you know, until my roommate goes to class.
Ты сказал что не будешь говорить со мной, если я посижу здесь, Джо.
You said you weren't gonna talk to me if I sat here, Joe.
Не возражаешь, если я посижу здесь?
Do you mind if I sit here?
Я посижу здесь, а потом приду поправить тебе одеяльце.
I'll wait in here and then I can always come and tuck you in.
Нет, вы идите, а я посижу здесь.
No, it's okay. You go, and I'll wait here.
Рискую показаться странной, но вы не будете протестовать, если я посижу здесь в тишине?
At the risk of sounding odd, do you mind terribly if I had a quiet moment?
Я посижу здесь, но участвовать не буду.
I will sit here, but I will not partake.
Э, я посижу здесь и могу принести то, что вам нужно.
Uh, I'll sit here and then I can get you what you need.
Думаю, я посижу здесь еще несколько минут.
I think I'm gonna stay in here a few more minutes.
ќтлично. я посижу здесь, а ты лети охотитьс €.
Fine. I'll sit here. you take flight and hunt.
А если я посижу здесь и поговорю с тобой минутку?
Well, how about I sit here and talk to you a minute?
Если можно, я только посижу здесь.
If I may only sit here, that's all.
А я пока здесь посижу.
I'll sit this one out.
- Лучше я здесь посижу.
- I'd rather stay up here.
Гуляйте, а я здесь посижу.
You enjoy yourselves. I'll sit here.
Я просто посижу и подожду здесь.
I'll just have to sit here and wait.
Дай-ка я здесь посижу, погляжу за другом.
Watch that guy. I gotta sit down here.
Раз ты не хочешь идти в свою комнату, ложись здесь, а я с тобой посижу, хорошо?
Go to your room, get into bed and I'll come and do my work in your room.
Нет, я еще посижу здесь.
No, actually, I'm just gonna sit here.
С другой стороны, я, наверное, просто посижу здесь немного.
On the other hand, maybe I'll just sit here for a while.
Я просто посижу здесь, пока вы переговорите между собой.
I'll just sit here and do it while you two have a wee chat.
Обо мне не беспокойся. Я просто посижу здесь.
- Don't worry yourself about me.
Я еще посижу здесь, отдохну.
I'll just rest up here a little while.
Посижу-ка я здесь и подожду этого парня.
I'm gonna sit here and wait for that guy.
– Я не могу идти, посижу здесь.
- I can't go on, I'm stayin'here.
Эй ничего если я здесь посижу?
HEY. IS IT OK IF I SIT HERE?
- Так что я просто посижу здесь.
- I'm just sitting here.
Может, я останусь здесь, посижу с включенньIм двигателем- -?
How about I stay right here and keep the engine running...?
Я просто посижу прямо здесь
I'll just... sit right here.
Я просто посижу прямо здесь
I'll just sit right here
О, я просто немного посижу здесь, послушаю.
Oh, I'm just going to sit here and listen for a while.
Я хотел рассказать тебе о сыне, но думаю, просто посижу здесь
Well, I was gonna tell you about my son but now I think I'll just sit here, if it's okay with you.
Я лучше здесь посижу.
Tell me about it. I'm better off here.
А до этого, я просто посижу здесь, отдохну.
Until then, I'm just gonna chill.
Тогда я... посижу вот здесь, в общем пространстве и почитаю свою книжку.
I'll just... Sit here in the common area and read my book, which just happens to be the very same book you're reading.
А я здесь пока с покойниками тихонько посижу, пока все ни уйдут.
I'm just gonna hide out here with the departed until everybody leaves.
Я имею ввиду, что если Вы хотите шутить, если это то, что Вы хотите делать, тогда я с удовольствием посижу здесь, а Вы можете дразнить меня за 22.50 в час - это Ваши деньги.
/ I mean, if you want to make jokes, / if that's what you want to do, then I will gladly sit here and you can take the mickey out of me for £ 22.50 an hour - it's your money. /
Итак, я просто посижу здесь в одиночестве, не буквально, вы понимаете, эмоционально.
So, I'm just gonna sit here alone, not technically, but, you know, emotionally.
Нет, я пожалуй здесь посижу.
No, I'm--I'm just gonna sit over there.
Я лучше посижу. Здесь и пожалею себя.
I'm just gonna squander it in self-pity.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]