English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я стоял здесь

Я стоял здесь Çeviri İngilizce

117 parallel translation
Я стоял здесь, он упал сюда.
I was here. He fell there.
И я стоял здесь.
So I stood here.
– Я стоял здесь 10 минут.
- I've been here for 1 0 minutes.
Простите, я стоял здесь и не расслышал.
I'm sorry, I was over here.
- Я стоял здесь.
- I was standing here.
Это необычно. Я стоял здесь миллионы раз, а сейчас все почему-то выглядит иначе.
It's odd. I've stood here countless times and yet it all looks different.
B детстве... я стоял здесь, посреди двора, и смотрел в небо.
When I was a kid, I'd stand here, in the middle of the yard, and I'd look up, at the sky.
Я стоял здесь - прямо здесь.
I stood here - right here.
Знаешь, однажды я стоял здесь с одной девушкой.
You know, I stood here with a woman once.
- Я стоял здесь, укладывал ребёнка.
- I was here, putting our child to sleep- -
Я стоял здесь, когда я понял как перекомбинировать частицы эпсилон в матрице.
I stood here when I figured out how to recombine epsilon particles in a matrix.
Я стоял здесь до конца допроса. - Где была она? - Около кроватки.
He realizes this case is under close public scrutiny and his will is scrutiny from the governor's office.
Я стоял здесь до конца допроса.
I stood about here for the rest of the interview.
Я стоял здесь, и мне показалось, что я услышал, как кто-то прошептал "мое чрево"
I was standing about there, and I thought I heard someone saying "my womb."
Я стоял здесь... пошатываясь...
I was stood here... swaying...
Когда я мечтал я стоял здесь
The moment I've been dreaming about Is here right now
Я имею ввиду, очевидно, оно разорвало оленя на части пока он стоял здесь.
I mean, it, obviously, it ripped the deer while it was standing here.
Я стоял прямо здесь и смотрел на ту картину, когда дворецкий принёс мне письмо.
I WAS STANDING RIGHT HERE LOOKING AT THAT PAINTING WHEN MY BUTLER HANDED ME A LETTER.
Если бы мы могли, разве стоял бы я здесь сейчас?
If we could, should I be standing here now?
Нет, нет, я просто стоял здесь...
No, no, I was just standing here...
И я здесь стоял уже давно.
And I was standing over there rusting for the longest time.
Я шёл по дорожке... Ещё была лающая собака... А он стоял прямо здесь.
I was coming up the walk... there was a dog barking... and he was standing right here.
Я хочу, чтобы он стоял здесь!
I want my desk here!
Но, это не может быть правдой. 2 минуты назад я видела человека, который стоял прямо здесь.
Well, that can't be true. Not two minutes ago, I saw a man standing exactly here.
Вот здесь я стоял, когда пытался включить сканер.
This is where I stood when I tried the scanner switch.
Когда друг моего отца стоял в растерянности здесь, под этой дверью, я поклялась больше никогда не бояться.
That night my father's friend could not think what to do next It was then that I decided I'd never be afraid again
Что-что, а я бы здесь не стоял.
I wouldn't even be here right now.
- Потому что я здесь стоял.
- Because I was standing here.
Я здесь стоял, здесь ".
Oh, I was there!
Я полагаю, что прошел, иначе бы я здесь не стоял.
I assume I passed, or we wouldn't be standing here.
Да, видите ли, когда мы познакомились я стоял там, а вы стояли здесь поэтому картинка перевернулась.
Yeah, see, when we met I was over there and you were over here so the image was reversed.
И когда он вернется, я хочу чтобы его стол стоял прямо здесь, где ему и положено.
When he does, I want his desk sitting right here where it belongs.
Если бы не годы его работы, я бы не стоял здесь.
If it weren't for his years of work, I wouldn't be standing here.
Хочешь сказать, что если бы ты вошла в кабинет Трейси, а я стоял бы там ростом 1 метр, мы бы сейчас были здесь?
So if you'd walked into Tracy's therapy office, and there I stood three feet tall, we'd be standing here?
... и я стоял вот здесь.
I hit him and he rolled over the car...
Я стоял прямо здесь, там же, где и Джо.
I was standing right here where Joe was.
Да, я просто... стоял здесь, слушая этот голос в моей голове.
Yeah, I was just standing here... listening to that voice in my head.
На самом деле, я бы и не стоял здесь сейчас, если бы не ты.
In fact, I wouldn't even be standing here right now if it wasn't for you.
Если бы я стоял вот так прямо здесь.
If I stood like this right here.
Я был готов бросить всё это, но ты стоял здесь, и ты cкaзал мне, чтo xочeшь, чтобы я снова тренировался.
I was ready to give this all up, but you stood here and you told me that you wanted me to train again!
Я стоял прямо здесь.
- I know. I was right here.
Амиго, если бы я врал, ты бы сейчас здесь не стоял.
Amigo, if I was full of shit, you wouldn't be here right now.
Да, но тогда я бы не стоял сейчас здесь с тобой.
If so, I wouldn't be here with you today.
Здесь я тогда стоял, думая о нашей самой первой встрече.
This is where I stood thinking about you after the very first time we met.
А я еще помню, как здесь стоял отель "Дьюнз".
I remember when this used to be the Dunes.
Фредди стоял здесь, говорил со своим отцом, и не знал, кто я.
Freddy was stood here talking to his father, and he didn't know who I was.
я больше волновался, смотря дома игровое шоу по ТВ, чем когда стоял здесь и видел все это, вы понимаете?
I just get more nervous watching a game show at home on tv than I do here in all this, you know?
Всё начало кружиться, а потом я просто стоял здесь и смотрел вниз, на своё тело.
Everything started spinning, And then I was just standing there, Looking down at my body.
Но здесь никогда не будет порядка, так что я просто стоял здесь и ждал.
But things never got in order, so I just stayed here waiting.
Я просто увидела этого очаровательного парня, который стоял прямо здесь, у бара пытаясь заказать выпивку.
I just saw this adorable guy standing right here at the bar trying to get a drink.
Я была у себя - кормила ребенка, потом проголодалась, и пошла взять чипсы, а когда шла обратно - увидела его, он стоял прямо здесь и слушал, о чем вы разговаривали.
I was, um, I was feeding the baby, and-and I got hungry so I went for a snack and then I came back and saw him standing right there, listening to what you guys were saying.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]