Я тоже надеюсь Çeviri İngilizce
308 parallel translation
Я тоже надеюсь, что ты выиграешь его, Дженни.
And I hope you win it, too, Jenny.
Я тоже надеюсь.
I hope so too.
- Я тоже надеюсь.
- I hope so, too.
Я тоже надеюсь
I hope so too.
- Я тоже надеюсь, лейтенант.
- I hope to be saved.
Я тоже надеюсь на это, сир.
That is my hope also, my lord.
Я тоже надеюсь.
I hope so.
- Да, я тоже надеюсь.
- Yeah, I hope so too.
Я тоже надеюсь.
I hope so, too.
- Да, я тоже надеюсь.
- Yes, I hope so.
Я тоже надеюсь.
- And so do I.
Я тоже надеюсь.
So do I.
- Я тоже надеюсь.
- So do I.
Я тоже надеюсь там выиграть.
I hope to score big there myself.
Я тоже надеюсь сделать пару шлюх ( sluts ).
I'm hoping to do some sluts, too.
Я тоже надеюсь, что он придёт, парень.
I hope he comes too, kiddo.
Я тоже надеюсь, что она поймёт.
I hope she understands it too.
Я тоже надеюсь.
So do I.
Я тоже надеюсь, что она не узнает.
I hope she never knows.
Росс Эдвардс. Рад приветствовать вас... Надеюсь, я тоже буду рада.
YEAH, I CAN SEE THAT,
- Я тоже на это надеюсь.
- I hope so too.
Надеюсь, я тебе тоже помогу чем-то.
Well, maybe I can do something for you sometime.
Я знаю, что он вас полюбит, надеюсь, вы его тоже.
I know he's gonna Love you, and I hope you're gonna Love him.
Я тоже на это надеюсь.
I hope we will, too.
- Надеюсь, я тоже.
- I hope I am.
И у Барбары тоже, я надеюсь?
And Barbara has I suppose? Eh?
В безопасности, я надеюсь. И Кирсти тоже, хорошо, что они не здесь.
And Kirsty too, they're well out of it.
- Я тоже надеюсь.
- I hope I won't.
И я надеюсь, что твоя мама тоже так подумает.
And I hope that your mother will think so too.
Я тоже на это надеюсь!
So do I!
Я надеюсь, вы тоже придете.
I hope you'll join us.
- Я тоже на это надеюсь.
- I hope so, too.
Я тоже надеюсь!
I hope so!
Я очень надеюсь, что это не погубит и тебя тоже, вот и все.
I have seen Whitehall's skirts go up and come down again.
Я тоже на это надеюсь.
I hope so.
Это великий момент, и я надеюсь, что вы все чувствуете тоже самое.
This is a great moment, and I hope you all feel the same.
- Я тоже надеюсь, Дэниэл.
- I hope so too, Daniel.
Тетя Элизабет так надеялась, что вы сообщите нам хорошую новость. - Я тоже на это надеюсь.
And there could never be a position for a woman of your ingenuity in the Ma- -
Да, я надеюсь, полиция тоже так думает.
I hope the police are saying that as well.
- Я надеюсь, что вы - тоже.
- l hope you do as well.
Кроме того, я надеюсь, что... мой парень... тоже поступит в этот великий университет.
I want my Bob to attend that great institution.
Я надеюсь, вы тоже найдете ваших родителей.
I hope you find your parents, too.
И, я надеюсь, назад тоже.
And back, I hope.
Я тоже на это надеюсь, капитан.
That is my hope as well, Captain.
Я надеюсь, ты бы сделал тоже самое для меня.
I'd hope that you would do the same for me.
Я тоже так надеюсь.
I imagine so.
Я надеюсь, что вы тоже скоро посетите его могилу.
I hope you'll visit his grave soon.
Скажите ей, что я буду в аэропорту, и надеюсь, что она тоже там будет.
Tell her I'll be at that airport, and I hope she will too.
- Я надеюсь мы тоже будем в хороших отношениях.
- I hope to have a similar one with you.
Король готов, и я надеюсь Кауфман тоже готов.
The King is ready, and I hope for Kaufman's sake, he's ready.
Я надеюсь, Джону тоже нравится.
I hope John likes it.
я тоже 12025
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не знаю 172
я тоже не понимаю 56
я тоже рад 154
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не знаю 172
я тоже не понимаю 56
я тоже рад 154