А что это такое Çeviri İspanyolca
778 parallel translation
А что это такое, кроме слова написанного на афише?
¿ Y qué es eso? Aparte de un nombre escrito en luces, quiero decir.
Нам остается лишь настоящее. А что это такое?
No nos queda más que el presente y ya no sabemos muy bien dónde estamos.
А что это такое?
¿ Qué es "madre"?
А что это такое, Билл?
Exactamente, ¿ qué es, Bill?
А что это такое я вижу?
¿ Qué veo aquí?
А что это такое?
Y ¿ esos qué son?
- Ну, а что это такое?
- ¿ Qué es esto?
Вот это пугач, а что это такое, я не знаю.
Esto es un calentador. Y esto, no sé qué es.
А что это такое, отец?
¿ Qué es esto, padre?
- А что это такое?
Tomen pajata. - ¿ Que es la pajata?
А что это такое - когда машут над ним рукой, вот так?
¿ Y que tal esa cosa que haces con el revólver?
А что это такое - интуитивная прозорливость?
Doctor, ¿ qué es la serendipia?
- А что это такое?
- ¿ Qué es eso?
А что это такое, ваша честь?
¿ Qué es esto, señoría?
- А это что такое?
¿ Qué es esto?
- А это что такое?
- Bueno, ¿ y qué es todo esto?
- А это ещё что такое, ради всех святых?
¿ Y que es eso, por todos los santos?
Дай мне знать, когда возьмете их. А? Что это такое?
Bueno, avísenme cuando les atrape. ¿ Qué dices?
А это что такое? А это? Настоящий лисий мех в полмили длиной!
¡ Una estola de zorro genuina de 1 / 2 milla de largo!
- А это что такое?
- ¿ Qué es esto?
А это что такое?
¿ Qué pasa?
Смотрите. А это что такое?
¿ Y qué se supone qué es?
- А это что такое?
¿ Y ésta quién es?
А это что такое?
¿ Qué es eso que suena?
- А это что такое?
- ¿ Se puede preguntar qué es esto?
А это что такое?
¡ No toque esos discos! ¿ Qué es esto?
- А это что такое?
- ¿ Qué es un caracol?
Эй, а это еще что? Что такое?
- ¿ Y ahora qué?
- А тебе известно, что это такое?
- Sí, amante.
А это что такое?
Pero, ¿ qué es eso?
А это что такое?
¿ Qué es eso? Mira...
Что это такое? А ты не догадываешься?
- ¿ No lo adivinas?
Итак... - А это что такое?
- ¿ Qué es esto?
А это что еще такое?
¿ Qué demonios es esto?
- А-а! Что это такое? Что это такое?
- ¿ Qué es esto, qué es esto?
А я спрашиваю, что это такое.
Te pregunto lo que es esto...
А это что такое?
¿ Qué es eso?
А это что такое?
¿ Y eso qué es?
А это что такое?
- ¿ Qué son todas estas cosas?
А это что такое?
¿ Qué diablos es eso?
- А это что такое?
- ¿ Que es eso?
- А это что такое?
- ¿ Que son estos?
- А это что такое, а?
- ¿ Que son estos, eh?
Эй, а это что такое?
¿ Qué es eso?
А это что такое?
Hey, ¿ qué es esto?
Что такое? А, Стабси, ублюдок. Это всего лишь вечеринка.
¡ Déjame, idiota!
- А это ещё что такое?
¿ Qué es esto?
А сегодня такое случилось, ты ни за что не поверишь, это невероятно.
Y hoy, no me vas poder creer, porque es increíble.
Что же это такое получается, а?
¿ Qué está pasando?
- Вообще, это не так-то просто! - А что такое?
- ¿ Esta vacunado contra la rabia?
А смерть это что-то такое, что останется с вами навсегда!
Pero la muerte es algo que perdurará para siempre!
а что насчет тебя 278
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что тогда 169
а что такого 269
а что нет 409
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что тогда 169
а что такого 269
а что нет 409
а что это значит 98
а что у тебя 128
а что ты ищешь 17
а что ты хочешь 124
а что значит 97
а что потом 435
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что ты думаешь 91
а что у тебя 128
а что ты ищешь 17
а что ты хочешь 124
а что значит 97
а что потом 435
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что ты думаешь 91
а что я 122
а что не так 156
а что ты делаешь 106
а что дальше 100
а что ты будешь делать 51
а что там 180
а что ты здесь делаешь 109
а что ты думал 16
а что делать 130
а что с ними 103
а что не так 156
а что ты делаешь 106
а что дальше 100
а что ты будешь делать 51
а что там 180
а что ты здесь делаешь 109
а что ты думал 16
а что делать 130
а что с ними 103