English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / А это моя мама

А это моя мама Çeviri İspanyolca

71 parallel translation
Брайан, это мой отец. А это моя мама. - Здравствуйте.
Brian, este es mi padre y esta es mi madre.
А это моя мама.
¿ Cómo está?
А это моя мама.
Esta es mi madre.
Простите, это моя дочка Берни,... а это моя мама
Ella es mi hija Bernie y y mi madre.
А это моя мама, Фрэнк и Айвен.
Y esta es mi mamá, y Frank e Ivan.
А это моя мама Кэрол.
Y ella es mi mamá, Carol.
- Это Меган, подруга Сары. А это моя мама.
Megan, la amiga de Sarah, y ésa es mi madre.
Знаешь, что сказала бы на это моя мама? Она бы сказала, что из-за того, что тебя в детстве не любил отец, а меня не любила мать, занятие сексом для нас - лишь способ компенсировать потребность в интимности, которую мы недополучили в детстве.
Diría que como no eras amada por tu padre ni yo por mi madre, que acostarnos es nuestra forma de compensar la intimidad que no tuvimos de niños.
А это моя мама.
Ella es mi mamá.
А это моя мама.
- Yesta es mi mamá.
- А это моя мама в кровати.
- Y la que está en la cama es mi mamá.
- А это моя мама и папа в Gajdobře.
Aquí mamá y papá en Gajdobra. - ¿ Cuándo fue esto?
Это вот ты... а это моя мама.
Este eres tú... y esta es mi madre.
А это моя мама.
Esta es es mi madre.
А это моя мама Жанетт.
Y ella es Jeanette, mi madre.
А это моя мама.
Ahora, ese es mi madre.
М-м... А это моя мама.
Esta es mi madre.
Потом моя мама сказала, что это очень дорого, а сама уехала на Гавайи.
Entonces mi madre dijo que costaba mucho y, en cambio, se fue a Hawai.
Потому что, мой дорогой, когда моя дорогая мама это узнает она разведётся с тобой, а меня задушит.
Porque, querido, cuando mi querida madre se entere se divorciará de ti y me ahorcará a mí.
А это - моя мама, твоя бабушка.
Y ésta es mi madre. Tu abuela.
А моя мама сделала... Одна стена в комнате была полностью зеркальная она считала что это дает ощущение пространства.
Pero mi madre hizo cubrir una pared del salón con espejo porque le parecía que agrandaba el espacio.
А это моя мама.
- Mi madre.
Это же всего лишь я, а не моя мама.
Es mi madre, no yo.
Вот моя мама, а это - племянница Роза!
Acá está mi mamá, mi sobrina Rosie.
А это - моя мама.
Y esa es mi madre.
А кому не нравиться, может убить себя, как это сделала моя мама.
Si a la gente no le gusta, pueden matarse, como mamá decía.
Лоран, это - моя мама Эмма, а это - наш новый стажер
Laurent, ésta es mi madre Emma, y éste es nuestro nuevo aprendiz.
У меня есть, что предложить миру, а моя мама пока не готова это принять.
Y mi madre no está preparada para aceptarlo.
Винсент, это моя мама, Айда.
Vincent, mi madre, Ida.
А это моя мама Дотти!
Esta es mi mamá, Dotty
Я ухожу с этой работы и устраиваюсь у Джолли Тамали, потому что у него короче рабочий день, а моя мама больна.
Dejo este trabajo para trabajar en el Tamal Alegre... porque es un mejor horario... y mi mamá está muy enferma.
А мама ведет себя так, как будто это все моя вина.
Y mi madre actúa como si fuera mi culpa.
Но моя мама очень часто плачет, как и прежде, а моего отца это, как и прежде, мало волнует.
Pero sigue llorando tanto como siempre, y a mi padre le importa menos que nunca.
"А потом моя мама прекратила заниматься установкой GРS, так как не могла больше найти клиентов". Это всё.
Y por eso mi madre se ha acabado instalando un "GPS" en el coche, porque casi nunca encontraba la dirección de todos sus clientes.
А это мне моя мама подарила.
Mi madre me dejó esto a mí.
А благодаря кому... я смогла всё это пережить - моя мама, мои брат и сестра...
Durante esos tiempos difíciles... lo que me ayudaba a seguir... eran mi madre y mis hermanos, pero...
А, это моя мама.
Es mi mamá.
Это единственный путь сделать все правильно в качестве родителя, а не так, как сделала моя мама.
El único modo de que sienta que he hecho un trabajo mejor como padre que el que mi madre hizo es si hablo.
Потому что это моя жизнь, а она моя мама.
Porque es mi vida y ella es mi madre.
И я надеюсь, что когда моя жизнь удивит меня... а это случится... Я смогу справиться со всем также хорошо, как и моя мама.
Y espero que cuando mi vida no resulte como lo planeado lo que seguramente no pasará pueda manejarlo con la misma gracia y fortaleza que mi madre me enseñó.
Это моя мама, а это ее мать...
Ese soy yo. Esa es mi madre. Esa es su madre...
А это - моя мама,...
Esa es mi mamá,...
У моих родителей есть биологическая дочь, и мои биологические мама и бабушка живут в домике для гостей, а моя мама любит устраивать большие, фантастические завтраки чтобы почувствовать, что это все вполне нормально.
Desde que tengo a la hija biológica de mis padres... y a mi madre y abuela biológicas viviendo en la casa de huéspedes... a mi mamá le gusta hacer desayunos de lujo... para hacerle sentir que esto es totalmente normal.
Знаешь, а ведь моя мама - издатель, и один из её клиентов - это Бернадетт Питерс.
¿ Sabe qué? Resulta que mi madre es publicista y una de sus clientes es Bernadette Peters.
А это значит, что мама умнейшего физика университета вовсе не моя мама, как я думал, а его.
Eso significa que la mami del físico más inteligente en la universidad no es mi mami como yo pensaba. Es su mami.
это было весело простите, я очень сожалею я не знал что этот мужик окажется таким нестабильным я извиняюсь нестабильным знаю знаю он был просто нестабильным моя мама нестабильна а это был наркот с пушкой заставил меня вывернуть карманы и спёр мой кошелёк
Bueno, eso fue divertido. Lo siento, lo siento mucho, ¿ está bien? Yo no sabía que ese hombre... es tan inestable.
я думаю, моя мама убила Уилдена и "А" это знает
Creo que mi madre mató a Wilden y "A" lo sabe.
По Манхеттански сексуально? Моя мама продолжает жаловаться на то, что я слишком сильно крашусь, а я такая "Мам, мы едем в Нью-Йорк. Это не 60-ые, когда не носили лифчик и не красились."
¿ Sexy de Manhattan? Mi madre sigue quejándose de que también llevo mucho maquillaje, pero yo estoy en plan, " mamá, vamos a Nueva York.
Просто... это засело у меня в голове, а она все-таки моя мама и...
No sé por qué le dije, sólo... lo tenía en mi cabeza y, ya sabes, ella es mi mamá, y...
Я люблю тебя и ты моя мама, но твой опыт - это твой опыт, а у меня опыт свой.
Te quiero y eres mi madre, pero tu experiencia es tuya y mi experiencia es mía.
А-а, это моя мама.
¡ Caramba, es mi madre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]