Бар Çeviri İspanyolca
5,766 parallel translation
Нам нужно в ещё один бар!
¡ Tenemos un bar más en el recorrido!
Я говорю "бар", вы говорите
Si yo digo bar, ustedes dicen,
Бар!
- ¡ Bar!
- Все ждут тебя. - Я не могу идти в бар, я без обуви. 607 00 : 21 : 10,365 - 00 : 21 : 12,000
- Todo el mundo está esperando por ti.
- Что это за бар?
- ¿ Qué bar es ese?
Добро пожаловать в бар Уинстона.
Bienvenidos al bar de Winston.
Я надеялась попасть в Сан-Франциско в аутентичный бар для трансов.
Estaba esperando un autentico bar transexual en San Francisco.
А, к черту, куплю этот бар.
Demonios, voy a comprar el bar.
В субботу у моего племянника бар-мицва.
El sábado es el Bar Mitzvah de mi sobrino.
- Я вообще-то должен пойти на другую бар-мицву. Мне очень жаль.
En realidad tengo que acudir a otro Bar Mitzvah, por desgracia.
На бар-мицву моей бабушки.
El de mi... abuela.
Мы видели тебя в опере. А поскольку в центре только один приличный бар, который открыт после 22.00...
Te hemos visto en la ópera y como solo hay un bar decente en el centro que está abierto después de las diez...
В последний раз мне дарили авторучку на бар-мицву.
La última vez que tuve una pluma estilográfica fue en mi bar mitzvah.
Эй, эй. Тут есть приличный бар?
Oye. ¿ Conoces un buen bar por aquí?
Можешь смотаться в город, найти бар, но это территория "Рейнджерс".
Podrías ir al pueblo, entrar a un pub... - pero es territorio de los Rangers.
Придти в бар и рыдать тут.
Venir a un bar a verme llorar.
И что, кто-то отправится в бар и попытается подцепить красотку?
Entonces, ¿ qué, alguien va al bar y trata de ser recogido por una mujer guapa?
Ты выбрал бар!
Tú elegiste el bar.
Надо снова выйти на охоту, но на этот раз бар выберу я.
Tenemos que hacerlo otra vez, pero esta vez, yo elijo el bar.
Когда его освободили, его куратор помог ему устроиться в гриль-бар.
Cuando fue liberado, su PO le consiguió un trabajo en la OG Grill.
Знаешь, если бы несколько лет назад ты сказал, что мой бар превратится в руины из-за Беды, которая создаёт морских чудовищ, я...
Sabes, si me hubieras dicho hace unos años que mi bar iba a ser destrozado por un problema que crea monstruos marinos, yo...
Мы как раз собирались пойти в бар, выпить глинтвейна.
Vamos al bar por algo de vino.
Как они решились взорвать бар с кучей невинных людей внутри?
¿ cómo decidieron volar un bar lleno de gente inocente?
Бар не откроется ещё час.
Este lugar estará cerrado otra hora.
Сходи-ка ты в бар.
Necesitas un trago del bar.
Не хочу забегать вперед, но мне нужен кто-нибудь на бар-мицву Фелдмана в следующий уик-енд.
No quiero ser atrevida pero necesito a alguien para el Bar Mitzvah de Feldman la semana que viene.
А потом я узнала, что в продаже выпивки есть возрастное ограничение. Я всегда хотел прыгнуть за бар.
Y luego me enteré de que había un límite de edad.
Прежде ты никогда бы не прыгнул за бар, И это разрешилось довольно хорошо для тебя.
Bueno, nunca habías saltado la barra de un bar, y te ha salido bastante bien.
И зацени... там есть бар мороженого.
Y laxantes. Hay una barra de helado con fruta.
Коктейль-бар справа также является эспрессо-баром каждый день до второй смены.
El bar batido a su derecha También sirve como un bar espresso todos los días hasta el segundo periodo.
Самый отвязный бар в Уэст-Сайд.
Es el bar de drag-queens más sexy de todo el West Side.
Ну какой натурал будет ходить в бар для трансов и переодеваться в Шер?
Quiero decir, ¿ qué heterosexual va a un club drag y se viste como Cher?
У моей дочери на удивление хорошо укомплектованный бар.
Mi hija tiene un bar sorprendentemente bien surtido.
Потом мы отправились на двойной овертайм в бар.
Y luego estuvimos dos tiempos extra en el bar.
Предлагаешь пойти в другой бар?
¿ Quieres ir a otro bar?
Бар, я слышал, мэр города хочет вручить тебе ключи от города.
Bar, me enteré que el alcalde intentará darte la llave de la ciudad.
Я пришел в один местный бар, а она была там.
Fui al bar local y allí estaba ella.
Помоги мне опустошить мини-бар.
Ayúdame a asaltar el mini-bar.
VIP коктейль бар находится на палубе Лидо.
El cóctel de recepción para pasajeros VIP es en la cubierta Lido.
Тут же десерт-бар, а не стриптиз-бар.
Es una pastelería. No un bar de striptease.
Нет, нет, серьёзно, ты же знаешь, что мы с Джеймсом всегда говорим, что - однажды, мы откроем бар?
No, no, en serio, porque sabes que James y yo siempre hemos dicho que, algún día, abriremos un bar?
И это будет лучший бар в мире, потому что мы не будем туда никого впускать.
Y será el mejor bar del mundo, específicamente porque no dejaremos que entre nadie.
Зайдёшь ли ты выпить в бар, которым владеет Audi?
Y tomarías en un bar de Audi?
Я и мои коллеги хотим посмотреть новый бар и я... Мы были бы рады, если бы ты к нам присоединился.
Voy a ir con mis compañeros a ver qué tal es el nuevo bar al final de la calle, y me... preguntaba si tal vez te gustaría pasarte.
Я подмел пол, закрыл бар, и пошел домой.
Barrí el suelo, cerré el bar y me fui a casa.
Отеле есть мини-бар, поэтому...
El hotel tiene minibar, así que...
Не думаю, что они бы отпустили 16-летку в бар.
Dudo que dejen venir a un bar a una chica de 16 años.
Я знаю ее, она ходит в мой бар.
La conozco del bar.
Пройдите в бар, господин Брюс.
Por qué no regresa al bar, amo Bruce, y...
Может, сходим в бар, попьём в тишине?
¿ Por qué no vamos a un bar y bebemos en silencio? Guay.
Вам придется пройти 12 метров через главный бар и выйти через передние двери, если дела пойдут наперекосяк.
Así que vas a tener que atravesar 12 metros por el bar y salir por las puertas delanteras si las cosas salen mal.