English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бросай ее

Бросай ее Çeviri İspanyolca

69 parallel translation
Бросай ее.
Tírala.
- Бросай ее! Бросай!
- ¡ Lánzalo, lánzalo!
Бросай ее там, где снял.
Tírala al suelo y dejala tal como caiga.
Бросай ее.
Déjala.
Не бросай ее.
No la dejes.
Не бросай ее и не трахай других журналисток!
¡ La dejas sola y te tiras a otra periodista!
Что я пытаюсь сказать - не бросай ее.
Intento decirte, que no la pierdas.
Не бросай ее, Джон.
No te rindas, John.
- Бросай ее. Перебрось ее туда!
- Arrójalo. ¡ Tíralo por allí!
- Бросай ее!
- ¡ Arrójala!
- Сынок, бросай ее!
- ¡ Ya ríndete!
- Бросай ее.
- Lanza la moneda.
- Бросай ее.
- Lánzala.
Бросай ее.
Lanza la moneda.
Не бросай ее из-за меня.
No te divorcies por mí.
— Не бросай ее в меня.
- No me lo tires.
Никогда больше не бросай ее так снова.
Nunca la abandones así otra vez.
Не бросай ее.
Creo que es la definitiva.
Бросай ее!
¡ Tírala ahora!
Не бросай ее.
No la defraudes.
Скорее, бросай ее сюда.
Rápido, pásamela.
Но я знаю одно, Барт, ты не найдешь никого лучше Мэри Спаклер, поэтому не бросай ее ради какой-то дурацкой игрушки!
pero, Bart, sé una cosa : no tendrás nada mejor que Mary Spuckler, así no la ignores por un estúpido videojuego.
- И не бросай ее.
- Y no lo dejes.
Бросай её.
Lánzalo.
Хорошо, бросай её.
Vale, ¿ por qué no?
Бросайте её.
Arrojadla.
Бросайте ее в свет!
¡ Tírela a la luz!
Хорошенько прицелься, бросай камень и зови ее по имени.
Coge una buena piedra.
Бросай монетку, и Флиппер ее отдаст.
Está bien, tírala así.
Нет, не бросай её!
- Ésa es la almohada del perro. Oh. ¡ Bueno, no lo tire!
Бросай её! В укрытие!
¡ Movimiento amplio!
А если вдруг у вас в руках окажется пивная банка... не бросайте ее на крышу, заберите с собой.
Y si se encuentran cogiendo una lata de cerveza... no la tiren al techo, llévensela a casa con ustedes.
в таком случае никогда не бросайте её... или...
Lo siento, H, lo siento.
Бросай уже её.
Tú ligaste.
- Никогда не бросай девушку в ее день рождения!
¡ Nunca rompas con una chica en su cumpleaños!
Бросай её.
Suéltalo.
Бросайте ее в воду!
¡ Lánzala!
Бросай её.
Suéltala. - ¡ Me ha mordido! - No te ha mordido, no lo he visto.
Бросай-же её в кипящий пластик
Arrójalo en el plástico hirviendo.
Ты бросай её.
Arrójalo tú.
Джо, бросай, не пугай её.
no la amenaces. ¿ A ella?
Бросайте оружие, или я убью её.
Arrojen sus armas o la mato.
Не бросай её.
Cuídalo bien.
Бросайте стволы, или её мозги будут на стенке!
¡ Bajen las pistolas o le vuelo los sesos!
– ешение следующей загадки откроет страшный секрет вселенной, Ќо не бросайтесь ее решать, слом € голову.
Resolver el siguiente acertijo revelará el horrible secreto que hay detrás del universo suponiendo que no acabes totalmente loco en el intento.
- Бросай её через плечо.
Tienes que tirarla para atrás. Vale.
Не бросайте ее.
No la dejes.
Бросай её.
Deshazte de ella.
Нет, не бросай её из-за меня.
No, no lo termines por mí.
Не бросай её. Её болезнь куда хуже, чем ты надеешься.
Su condición es más grave de lo que crees.
Давай, бросай её!
¡ Vamos! ¡ Tírala!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]