Её муж Çeviri İspanyolca
2,247 parallel translation
Когда умер её муж, Кэндис обналичила миллион долларов по страховке.
Cuando el padrastro murió, Candice recibió un millón de dólares del seguro.
- Нам нужна Алисия только из-за того, кто её муж.
- Sólo queremos a Alicia por su relación con su marido.
А теперь убит её муж.
Y ahora es su esposo el que murió.
Неважно, плаваете ли вы с акулами или развлекаетесь со своей подружкой, когда внезапно её муж подъезжает к дому на своей патрульной машине.
Ya sea nadando con tiburones, o si estas con tu novia, y derrepente llega su marido a la casa en su patrullera.
Теперь её муж не может содержать детей, потому что Акьюмен Иншюренс пытается обмануть его, не выплачивая их страховой платеж.
Ahora su esposo no puede mantener a sus hijos porque Acumen Insurance intenta estafarlo - no pagando el reclamo.
Это её муж покончил с собой.
Su marido se suicidó.
Вспомни фильм "Матрица". Дело будет безвыигрышным до тех пор, пока адвокаты не станут упирать на то, что её муж живет в виртуальном мире.
Usted recordó el argumento de la matrix, un caso no se gana hasta que los abogados argumentan que su cliente
Её муж-наш босс.
El marido de esa mujer es nuestro jefe.
Миссис Дженсен только что рассказывала мне, что её муж часто пропадал на несколько дней.
Sra.Jenses me estaba diciendo. Que su esposo desaparecía a menudo durante días ala vez.
Но Салли опередила меня, сказав, что её муж узнал обо всем.
Pero Sally me ganó de mano al decirme que su marido lo había descubierto.
Её муж жил счастливо вместе со своей женой.
Su marido vivió feliz con la esposa de él.
Мадам Кулен утверждает, что не знает, где её муж.
- ¡ Que putada! , ¿ has probado con los vecinos? .
Её муж - Ганейен.
Su marido es ghanés.
Она могла решить, что её муж украл деньги и бросил её.
Tal vez pensó que su marido tomó el dinero, para dejarla.
Я её муж.
Estoy casado con ella.
Её муж сказал, что она сбежала с ребёнком.
Su marido me dijo que se fugó con la niña.
"Шериф Лонгмайр арестовал Элис Стюарт и держит её на допросе по событиям пожара, в котором погиб её муж Рэй Стюарт".
"Sheriff Longmire arresta a Alice Stewart... y la retiene para interrogarla por eventos relacionados con el incendio... en la granja que mató a su esposo, Ray Stewart."
Думаешь, Элис знает, что её муж жив?
¿ Crees que Alice sabe que su marido está vivo?
Вы правда считаете, что это не мог быть её муж, сэр?
¿ No cree realmente que haya sido el marido, señor?
Ее муж умер от сердечного приступа в 40?
¿ Su marido murió de un infarto a los cuarenta?
Вообще-то, возражаю. Но если ее муж – запретная тема, Мне нужна другая тактика.
En realidad sí, pero si no quiere hablar de lo de su marido, tendré que tomar otro rumbo.
И ее муж даже не знал, что он открывается.
Y su marido ni siquiera supo que se abrió.
Её отец, мой бывший муж... он... он занимался финансами, так что я всегда работала.
Su padre mi ex marido... tenía asuntos financieros, por lo que siempre tenía que trabajar.
- Ее муж,
- Su marido,
Я уверена, каждая жена задается вопросом : что делает ее муж каждый день?
Estoy segura de que toda mujer se pregunta qué hace su marido durante el día.
А потом появился ее муж.
Pero entonces el marido lo descubrió.
Ты бы уже был у Мимзи или где там живет ее муж Юджин.
Deberías estar donde Mimsy o dondequiera que esté su marido.
Оуэн, ты ее муж и что бы там не происходило между вами Меня не волнует.
Owen, eres su marido y sea lo que sea lo que esté pasando entre vosotros, no me importa.
Ваши дочь и внук были похищены, ее муж убит, но вам это уже известно.
Su hija y su nieto han sido secuestrados, su marido asesinado, pero ya lo sabía.
Так ваш муж её не увидит.
De esa forma, su marido no lo vería.
- Мы должны были уехать на день Валентина, но ее муж вдруг решил вернуться раньше.
- Se suponía que saldríamos por el día de San Valentín, pero su marido iba a llegar a casa antes.
Ее муж привел Марвина Эксли?
¿ Su marido contrató a Marvin Exley?
Ее муж был в Гонконге, и мы собирались провести несколько дней вместе, он она узнала, что он собрался вернуться домой раньше, и придумала этот план.
Bueno, su marido estaba en Hong Kong, e ibamos a convivir unos pocos días, pero ella averiguó que él vendría antes de tiempo, así que ideó este plan.
Она подстроили все так, чтобы муж по видеочату смог увидеть ее "похищение".
Lo preparó para cuando estuviera teniendo un vídeo-chat con él, yo la "secuestrara."
пока ее муж искал деньги для уплаты выкупа.
mientras su marido paga un rescate.
Ее муж, "Мякиш" выбил ей зуб.
Su marido la enmantecó y ella perdió un diente.
Сначала ее отец, а потом ее бывший муж?
¿ Primero su padre y ahora su exmarido?
Звонила жена владельца, забеспокоилась, когда ее муж не вернулся.
La mujer del dueño llamó, preocupada cuando su marido no regresó.
Она имела в виду, что ее муж - адвокат для богатых людей.
Lo que quiere decir es que su marido trabajaba para los ricos.
Логика говорит, что если она собиралась убить кого-то, это должен бы быть ее бывший муж.
La lógica dicta que si ella fuera a matar a alguien - fuera a su exmarido.
Ей стоит раздвинуть свои ножки а крылья пусть расправляет ее муж.
Ella debería abrirse de piernas y dejar abiertas las alas a su marido.
Люди судачат друг с другом : " О, это та самая, у которой муж гуляет направо и налево за ее спиной.
La gente codeandose, diciendo : " Esa es la mujer cuyo esposo anda con cualquiera a sus espaldas.
Ее муж это подтверждает.
Y su marido confirma la historia.
Он ее муж.
Es su marido.
Ее муж был главным подозреваемым, была история с плохим обращением... но в итоге, он был оправдан.
Su marido fue el principal sospechoso, había un historial de abusos, pero finalmente, quedó libre.
Субъект знал, что она будет недоступна ему, пока ее муж жив.
El sudes sabía que ella nunca estaría disponible para él mientras su marido estuviera vivo.
Даже не представляю, почему ее муж перестал приходить.
No me imagino por qué su marido dejó de venir.
9 месяцев назад она овдовела, когда ее муж Шон Дэлейни был застрелен в Брайтон Бич.
Enviudó hace nueve meses cuando su esposo Sean Delaney fue encontrado muerto por disparos en Brighton Beach.
Она чем-то заразилась, как Стентон, ее муж. С ней что-то не так.
Le pasaba algo.
Муж узнал где она живет, и теперь преследует её.
Su marido ha descubierto dónde vive y la está persiguiendo.
Женщина писала Ронде, что муж ей изменяет, а Родна предположила, что женщина хотела проверить, не было ли ее вины в измене.
Una mujer escribió a Rhonda diciendo que su marido la estaba engañando y Rhonda le sugirió que la mujer tenía que examinar cuál era su rol en el engaño.
ее муж 124
её мужа 16
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
её мужа 16
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
мужчинам 36
мужчиной 77
мужчинами 35
мужчин 308
мужество 69
мужики 619
мужчину 166
мужчин и женщин 31
мужской голос 67
мужчинам 36
мужчиной 77
мужчинами 35
мужчин 308
мужество 69
мужики 619
мужчину 166
мужчин и женщин 31