English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Ее там нет

Ее там нет Çeviri İspanyolca

402 parallel translation
Ее там нет, она внизу, в машине.
No está en la habitación. Está en el auto.
Ее там нет.
No está aquí.
Боюсь, что ее там нет.
Me temo que no está ahí.
И если ее там нет?
¿ Y si no la hay?
- Ее постель пуста, ее там нет!
- La cama está vacía.
Ее там нет, Бэн.
No está en la habitación, Ben.
Почему ее там нет?
¿ Por qué ella no estâ ahí?
А почему ее там нет?
¿ Por qué no está adentro?
- Ее там нет
- No está en la casa.
Я искал одну книгу... в секции спорта и похоже ее там нет.
- ¿ Si? - Hola. Sí, he venido buscando un libro en particular en la sección de deportes y no parece estar allí.
Да, я только что смотрел, и похоже, ее там нет.
Si, ya he probado eso y parece que no está.
А если ее там нет, можешь подрочить в сортире.
Si ella no está, arréglatelas tú solo en el inodoro.
Ее там нет.
Ella no está. Me voy.
И когда он перезванивает, ее там нет.
Y cuando la llama, ella ya no está.
Если ее там нет, я вам пулю в лоб пущу.
Si no está, le meto una bala en la cabeza.
То она там, то ее там нет.
Ahora aparece, luego desaparece.
Иногда обернусь сказать ей что-нибудь, а ее там нет и где-то на секунду, я не могу понять, где она.
Algunas veces me vuelvo para decirle algo, pero ella no está ahí... pero sólo por un segundo, no sé por qué no esta ahí.
- замечательно я помню где ее положила все что нам нужно это вернуться обратно но все мои бумаги там возможно ты хотела бы встретиться с тем дробовиком, но я нет!
Parece que no le gustó. Nunca leo libros. Ni ella, hasta que se metió en ese club.
- Там её нет. Нет, она там.
- No hay ninguno en la cocina.
Её там нет.
No está allí.
Но нет пользы в том чтобы искать надежду там, где её нет.
Pero no es bueno tratar de encontrar esperanza donde no existe.
Нет, скажите ей, что я поеду в ее отель и буду ждать ее там.
Irá para allá apenas termine. No. Dígale que la esperaré en su hotel.
Ее теперь там нет.
Sí, y me gustaría saber lo que está pasando ahí.
Ее даже там нет.
Ni siquiera está ahí.
Другая — все, где ее нет, и там уныние.
En la otra no está ella y allí reina la melancolía y la oscuridad.
Ее уже там нет.
Ya no está.
Когда мы открыли ее, чтобы накормить их, их там просто не оказалось, а иного выхода оттуда просто нет.
Cuando abrieron la celda para darles de comer, ya no estaban allí.
Но сейчас её там нет.
Pero ya no está ahí.
Ну, теперь её там нет, и после всего, он в ответе.
Pues no estaba ahí, y después de todo, él está al mando.
Её там нет?
¿ No está ahí?
Её только что осмотрели, там ничего нет.
Ya la han visto, no es nada.
- Может, её там нет?
- ¿ Ella no está?
Твоя мама ещё не приехала? Её там нет.
Todavía no se ve a tu madre.
Потому что её там больше нет.
Porque ya no está más allí.
- А если её там нет?
¿ Y si no está allí?
Нет. Надо ее там оставить.
Me refiero a dejarla ahí.
Госпожа Давенхайм провела Лоуэна в кабинет ее мужа. И там он все ждал, ждал и ждал. Проходит больше часа, а Давенхайма все нет.
La señora Davenheim hace pasar a Lowen al despacho de su marido y allí él espera y espera y espera.
Нет, ты положишь ее там, где я ее нашел и мы сообщим в полицию.
Déjala donde la encontraste y daremos parte a la policía.
Нет. Её там не было.
No, no estaba.
- Нет ее там!
- ¡ Que no!
Её там нет.
Ella no está ahí.
Её там нет.
No está ahí.
Нет, только не к матери. Её отец там сразу найдёт.
No, su padre irá directo hacia allí.
- Там нет ее имени.
- Su nombre no consta.
- Ее там больше нет.
- Y ya no está allí.
Наверное её там нет.
No debe estar aquí.
А то ворвёшься к нему посреди ночи, а её там нет.
No vas a presentarte allí sin estar seguro.
Её там нет.
No está allá afuera.
Её там нет!
- ¡ No, no está!
Нет, я говорил про как-ее-там-зовут.
No, me refería a como quiera que se llame ella.
- Ты уверена, что её там нет?
- ¿ Seguro que no está arriba?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]