Её кто Çeviri İspanyolca
7,156 parallel translation
А потом она упала, или ее сбросили, вот сюда.... здесь стекло на полу... значит, кто-то ее поднял и положил сюда.
Y luego se cayó, o la votaron, aquí... por eso los vidrios rotos, y después alguien la tomó y la dejó aquí.
Кто она, и когда нам ждать её в гости?
¿ Quién es y cuándo llega?
Первый кто заставит отвести её взгляд - выигрывает "банк".
La primera persona que haga que levante la vista gana el bote.
Предположим, она приходит за каждым, причастным к подставе ее мужа, вопрос в том, кто остался?
Suponiendo que ella va tras todos los que participaron en la incriminación de su marido la pregunta es, ¿ quién queda?
Я начала задаваться вопросом кто напал на Пэм в ее доме.
Empecé a preguntar quién atacó a Pam en su casa.
Она пришла дома, отключила сигнализацию, без понятия даже, что кто-то может поджидать ее дома.
Ella llega a casa, desactiva la alarma, no tiene ni idea de que hay alguien en la casa.
Если не хочешь, чтобы кто-то рассказал историю, то лучше расскажи ее сам...
Si no quieres que una historia se cuente, lo mejor es que la cuentes tú mismo.
Кто сможет лучше применить эту директиву, чем человек, разработавший её?
¿ Quién mejor para hacer cumplir dicha Directiva que la persona que - Autor de ella? - No soy un operativo, señor.
Учитывая другие показания миссис Рензигер - тряску, мигающий свет, - все говорит о том, что кто-то использовал рядом с ее фундаментом землеройное оборудование.
Eso, junto con el resto de la explicación de la Sra. Renzinger... las vibraciones, el parpadeo de luces... todo sugiere que alguien estaba empleando... un equipo de excavación cerca de los cimientos de su casa.
Новая жизненная сила. Жизнь, поделить которую хочется с тем, кто её пробудил и пробуждал последние дни. А вы не одержимы этим пробуждением, эти взрывом, чтобы утверждать подобное заявление?
Un renovado vigor por la vida... una vida que quiero compartir con alguien que proyecte la vitalidad... que conocidoo recientemente por estos días ¿ No sería prudente... permitir que estos sentimientos se establezcan y afloren por completo... antes de afirmar tales declaraciones con tanta libertad?
Похоже, кто-то пытался сцарапать её, что, по-моему, было немного странно.
Parecía como si alguien hubiera tratado de rasparlo, lo cual me pareció un poco extraño.
Кто-то убил её. Говорил же, она реальна.
Alguien la ha matado.
Ты последний, кто её видел, и ты ничего не помнишь.
Fuiste la última persona en verla y no recuerdas nada.
Но флешка, на которой была программа Пи-Джея Bath Water, пропала, и я подумала, что кто-то украл её.
Pero el disco de seguridad que tenía grabado el programa de PJ, Bath Water ha desaparecido y creo que alguien lo robó.
Если только кто-то не достал одежду из другого чемодана, и не распихал ее по этим трем.
A menos que alguien haya sacado la ropa de otra maleta, y las haya metidos dentro de estas tres maletas.
Думаешь, ее кто-то подставил?
¿ Crees que alguien la ha incriminado?
Тогда бы хоть кто-то другой платил за её ужин.
Al menos alguien le estaría pagando la cena.
Ты решаешь или теряешь свою очередь, и кто-то другой занимает ее.
Tu decides o pierdes tu turno y alguién más elije.
Кто-то же оставил её нам.
Ella se fue a quedarse con nosotros.
– То есть, не знаете, кто её оставил?
- No sé quién era?
Нет, я эксгумировал её тело. Вы знаете, кто убил её?
- No, sólo desenterrado el cuerpo. - ¿ Sabes quién la mató?
Кто сказал, что её не было?
¿ Quién dice que que eran inexistentes?
"S" не какое-то там соревнование "Кто носит ее лучше".
Esa "S" no es un símbolo de moda.
Эйлин Бенкс, кто сбил её?
Eileen Banks, ¿ quién le dio?
Да, развесим ее лицо по всей Веге и предложим награду любому, кто приведет ее к нам.
Sí, esparcir su cara por toda Vega y ofrecer una recompensa a quien nos la traiga.
Кто, чёрт подери, её отпустил?
¡ ¿ Quién la ha dejado escapar, maldita sea?
Тому, кто это сделал, должно было хватить силы затащить её под лестницу.
Quien hizo esto debía ser lo bastante fuerte para llevarla tras las escaleras.
Кто её отпустил?
¿ Quién la dejó ir?
И кто-нибудь еще из этих встреч, кто мог видеть его с Трэйси Тэйлор вместе в день ее исчезновения.
Y a cualquiera de la reunión que haya podido verlos a él y a Tracy juntos el día de su desaparición.
Такую отметку можно было бы найти, если бы кто-то сделал ее при помощи циркуля.
Este es el tipo de marca que esperaría encontrar si fuese dibujada con un compás.
Они хотят увидеть перемены, кого-то, кто не отвергнет монархию, но разделит её бремя с ними.
Desean ver un cambio, uno que no niegue la monarquía, pero que comparta su carga.
И кто-то пытается уничтожить меня, уничтожив её.
Y ahora alguien intenta destruirme, destruyéndola a ella.
Происходящее страшит как её, так и тех, кто её любит.
Esto es aterrador para ella... y para quienes la aman.
Я опрошу всех, кто был допущен к Её Высочеству.
Hablaré con todo aquel que haya tenido acceso a Su Alteza.
Мадам де Клермон участвовала в заговоре против короля. Она назвала мне имена всех, кто разделял её устремления.
Madame de Clermont conspiró contra el rey... y me dio los nombres de todos los que compartieron su traición.
Он оставил её здесь, и кто-то другой доделал его работу.
Creo que él la dejó aquí, y otra persona vino a terminar el trabajo.
кто её туда поставил?
La pregunta es, ¿ quién la puso ahí?
Я не хочу, чтобы кто-нибудь украл ее у нас.
No quiero que nadie nos lo quite.
Те кто не знают истории обречены её повторить.
Los que no aprenden de su historia están condenados a repetirla.
Или кто-то достал её, или она потерялась во время перестрелки.
Alguien la tomó o se perdió en el tiroteo.
Ваш крот – тот, кто пополняет её банковский счёт.
Tu infiltrado es el que llena su cuenta bancaria.
Угадай, кто был ее крестным отцом.
Adivina quién era su padrino.
Кто-то лупанул её машину, спёр сумку.
¿ Qué ha pasado? Alguien chocó contra su coche... y le robó un montón de su mierda.
Когда Элисон была уже взаперти ее друзья доходили до крайности с любым, кто задавал любые вопросы
Aunque Alison ya estaba encerrada sus amigas estaban a la defensiva ante cualquiera que hiciese preguntas.
У нас все еще нет идеи, кто ударил ее по голове и Лесли ничего этого не знает
Todavía no sabemos quien la golpeó en la cabeza y Lesli no sabe nada de ello.
Ее кто-то видел?
¿ La habéis visto?
Всех, кто будет её укрывать, обвинят в пособничестве терроризму, включая тебя.
Cualquiera que la oculte será acusado de ayuda y complicidad con un terrorista, incluido tú.
Положите её. Кто вы?
Suéltala. ¿ Quién eres?
- Кто-то хотел вывести Элию и ее брата из игры. - Вопрос - кто?
Alguien quería a Elia y a su hermano fuera del negocio.
Как можно доверить управление новой системой тому, кто считает ее чудовищной ошибкой?
¿ Cómo podrían tener en la dirección del nuevo sistema a alguien que cree que toda la idea es un horrible error?
Кто её прочтёт?
¿ Quién va a leer eso?
ее кто 28
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто я для тебя 42
кто там 2878
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто я для тебя 42
кто там 2878
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто ты такой 1004
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты такой 1004
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141