В следующем году Çeviri İspanyolca
1,138 parallel translation
Увидимся в следующем году!
- Bien Adiós a todos Hasta la vista
Ну, я подумал... Я бы хотел вернуться в следующем году за свой счёт.
- Bueno, he pensado volver en fin de año con mi propio dinero.
В следующем году приготовься, придурок.
El próximo año, esté preparado, tonto.
В следующем году Иштван и Грета поженились.
Al año siguiente, Istvan y Greta se casaron también.
- Ну так ты поедишь в Мичиган в следующем году?
- ¿ Vas a Michigan el próximo año?
Ну, значит мы будем близки в следующем году
Así el próximo año estaremos cerca.
В следующем году ты поедишь в Энн Арбор... а я поеду в Итаку, ведь у нас не получится ничего, да?
El año que viene tú irás a Ann Arbor... y yo iré a Ithaca. No funcionará, ¿ verdad?
Ничего, найдутся в следующем году.
Ya nos lo dará el año que viene.
И запомните, то, что мы будем делать в следующем году изменит мышление людей и то как они общаются друг с другом.
Y recuerden lo que haremos el próximo año... cambiará la forma en que la gente piensa y se comunica.
Если они продолжат так хорошо меня кормить,... я соглашусь быть судьей и в следующем году. Если думаешь, что ты хантер, разбирающийся в еде, +... то ты сильно ошибаешься.
Mi-mire... se hundirá el barco.
Если я понравлюсь девчонкам, они может быть возьмут меня в группу поддержки в следующем году.
Si logro agradarles quizás entre al equipo el año que viene.
В следующем году.
El año que viene.
В следующем году мы вырастем в два раза.
El año próximo creceremos.
Тебя включат в список в следующем году.
Estarás el año que viene.
-... то может, в следующем году...
Y mientras tanto nosostras pretendemos no ser lesbianas, ¿ no?
Приятель, немного усилий, и в следующем году ты будешь играть за школу, рост у тебя подходящий.
Colega, si te esfuerzas podrías jugar en el equipo del colegio. - Tienes cualidades para ello..
Если сдали - свободны, а если нет, то увидите моё смазливое личико в следующем году.
Si lo aprueban, vuelan. Si fallan, van a tener que mirar mi linda cara el año que viene.
Ну хорошо..... сколько вам исполнилось бы в следующем году?
Está bien..... ¿ Cuántos años tendría en su próximo cumpleaños?
Увидимся в следующем году, Джастин.
Hasta el año que viene, Justin.
- В следующем году, значит.
- El año próximo.
- Мэдоу в следующем году уезжает в колледж.
El año que viene, Meadow irá a la universidad.
Дэниел говорит, что корабль Толланов будет поблизости Эдоры только в следующем году.
Daniel dice que los Tollan podrían tener una nave en Edora el año que viene.
В следующем году это будет Начальник медслужбы, я обещаю.
El año siguiente será el Cirujano General. Lo prometo.
Сегодня, завтра, в следующем году, в следующий срок они одобрят запрет без тех оговорок, которые он тебе сейчас предлагал.
Hoy, mañana, el año próximo habrán ratificado el tratado sin las reservas que les ofrecen.
Я должна была быть уверена, что в следующем году... я не буду сидеть с зареванным лицом возле радио... и искать ретро-волну.
Me aseguraría de que el próximo año... no terminaría con cara de culo y escuchando a una triste radio FM... melódica para mayores de treinta.
Не думаю, что в следующем году я буду в списке приглашенных.
Adiós mi invitación a casa de los Darcy el año próximo.
Может, мы могли бы поехать в следующем году.
Quizá podamos ir el próximo año.
Нет, мы можем быть мертвы в следующем году.
No, podríamos estar muertos el año próximo.
В следующем году мы будем есть халву после твоих похорон.
Vamos a comer halvá extra el año que viene después de tu funeral.
Я согласился только потому, что они предложили мне 2-х годовой контракт, уверяя меня, что в следующем году я могу привести тебя в качестве своего ассистента.
He aceptado porque me hacen un contrato de dos años, garantizándome que el año que viene puedo llevarte de segundo.
Я понял. В следующем году вы кинете Молоссо и назначите Палумбо, так?
Entendido : el año próximo despide a Molosso y asciende a Palumbo, ¿ verdad?
Гтов в следующем году снова присоединиться к школьникам?
¿ Acaso quieres repetir?
Разве не странно представить, что в следующем году за этим столом уже будет сидеть малыш?
¿ No es raro pensar que en un año habrá un bebito sentado a la mesa?
ћожет быть в следующем году, итти.
Tal vez el proximo año, Kitty.
Я устроил тебя в Бредфорд, потому что там сейчас Пратт. В следующем году его не будет.
Mira, te doy una mano para que no te caigas, y no siempre estaré junto a ti.
Профессор Старкман просил меня передать вам, что, к сожалению,.. ... он переносит свой отпуск, который планировался в следующем году, на этот год.
El Prof. Starkman me encargó que les dijera que desafortunadamente ha decidido que su año sabático, que estaba programado para el año próximo, es efectivo de inmediato.
Он сказал, что в следующем году хочет попробовать меня на пост помощника тренера мужской команды.
Me han dicho que me están considerando para ser ayudante del entrenador del equipo masculino el año que viene.
Нет, единственная проблема для вас - это дать мне такое же шоу, какое вы устроили на прошлой игре... или не будет никакой программы в следующем году.
El único problema es que necesita darme el mismo espectáculo que la última vez o no habrá banda el año que viene.
А, вы знаете, Мистер Уэйд... я хотел узнать, нет ли, случайно, в вашем оркестре места для меня в следующем году.
¿ Sabe qué, Sr. Wade? Estaba pensando si quizá Ud. tendría un lugar para mí en su banda el año entrante.
( Уэйд ) Так, я поговорил с Мистером Хиллом... об оказании тебе какой-нибудь финансовой помощи в следующем году... о том, чтобы устроить тебя на работу с частичной занятостью этим летом, чтобы у тебя были деньги на карманные расходы.
Hablé con el Sr. Heal de ayuda financiera para el año entrante. De conseguirte trabajo este verano y ganar unos dólares.
Послушай сюда, сынок, я говорю об оказании... серьезной финансовой помощи тебе в следующем году.
Mira, estoy hablando de darte mucha ayuda financiera el año entrante.
Но я смогу сделать что-нибудь в следующем году.
Entiendo. Pero puedo hacer algo el año entrante.
Надеюсь, он будеть учить вас и в следующем году.
Tal vez usted lo tiene de nuevo el año que viene.
В следующем году я пойду уже в среднюю школу.
Voy a Colón el próximo año. Voy a estar en la secundaria.
- Увидимся в следующем году?
¿ Te veré el próximo año?
Привет, Томми, удачи вам в следующем году.
Bien. Tommy, suerte el próximo año.
В следующем году все 4 ворота откроются.
El próximo año, las cuatro puertas se abrirán.
В следующем году твои желания будут исполняться.
El próximo año, tus deseos serán ordenes.
Ладно, увидимся в следующем году.
Nos vemos al otro año.
Она будет моей соседкой в следующем году.
Éstos son los infames hermanos Thomas.
В этом году я получил степень магистра права, а в следующем подам документы в Школу политологии.
Este año empiezo un master en derecho, el próximo, solicitaré trabajo en la Escuela de Ciencias Políticas.