English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / В следующую пятницу

В следующую пятницу Çeviri İspanyolca

110 parallel translation
Фенелла и ее семья устраивают прием в следующую пятницу, И вы оба приглашены.
Fenella y su familia dan una fiesta el próximo viernes, y estáis los dos invitados.
В следующую пятницу в 9 : 30 крест будет забран машиной марки Хамбер.
A las 9 : 30 del próximo viernes, un coche recogerá la cruz.
Берта выписывают в следующую пятницу.
Dice que Burt será dado de alta el próximo viernes.
В следующую пятницу я даю у себя небольшой концерт.
Daré un pequeño concierto en mi palacio el próximo viernes.
Ну, я возьму колеса снова в следующую пятницу и заберу тебя.
Bueno, pediré prestadas de nuevo las llantas el próximo viernes, y vendré por ti.
Мадам, надеюсь, вы согласитесь вместе с вашими друзьями прийти поужинать ко мне в следующую пятницу?
Estaria encantado si ustedes y sus amigos por supuesto Quisieran venir a comer a mi casa. ¿ El viernes por ejemplo?
Если тебя еще не пригласили на выпускнoй в следующую пятницу, пoйдешь сo мнoй?
Si no tienes con quién ir al baile el viernes, ¿ quieres ir conmigo?
Он в следующую пятницу.
Es el viernes.
Увидимся в следующую пятницу.
Hasta el próximo viernes.
Простите, г-н майор, я хотел бы вам сказать, что моя любимая жена приглашает господина майора отужинать с нами в следующую пятницу.
Quería decirle, comandante... que a mi esposa le gustaría... que viniera a cenar el viernes por la noche.
Я подумал, может, Кэп смог бы подвезти нас в следующую пятницу. Хорошо?
Quizá Cap nos pueda llevar en coche el viernes. ¿ Te parece bien?
Крис, повторим в следующую пятницу?
Chris, ¿ repetimos el viernes que viene?
Вдвоём в следующую пятницу? В Cafе Santo Domingo.
Nosotros dos, el próximo viernes en el Café Santo Domingo.
Меня собираются повесить... в следующую пятницу, если не линчуют до того.
Van a colgarme, Ellie. Si no me linchan antes, me colgarán el viernes.
Дорогая разве в следующую пятницу мы не идём в Поконос?
Cariño. ¿ No íbamos a las Poconos el próximo viernes?
- В следующую пятницу?
- ¿ El próximo viernes?
Звонила моя сестра, она приезжает со своим возлюбленным в следующую пятницу.
¿ Sabes qué? Mi hermana dejó un mensaje en la contestadora. Va a venir con su prometido el viernes.
Помнишь, я говорила, что она приезжает в следующую пятницу?
¿ Recuerdas que te dije que... iba a venir el próximo viernes con su prometido?
Кто за то, чтобы поехать в следующую пятницу в торговый центр вместо традиционной неожиданной контрольной?
¿ A favor de ir al shopping el próximo viernes en vez de hacer el examen sorpresa habitual?
в следующую пятницу 29 августа в Экспоцентре "Батон Руж" я порву этого силача на британский флаг.
El viernes que viene, 29 de agosto, en el centro de exposiciones de Baton Rouge, le daré una paliza a Herculon.
Приходите в следующую пятницу.
Vuelva el próximo Viernes.
Так, и запомните, в следующую пятницу... день гавайских рубашек.
Por cierto, recuerden que el próximo viernes es el día de camisa hawaiana.
О, в следующую пятницу.
El viernes.
Я не знаю, буду ли я на службе в следующую пятницу.
No sé si trabajaré el viernes.
Народ, Роллер Диско Ду-Да приезжает в Кеношу в следующую пятницу!
Chicos, La Disco en patines Doo-dah viene a Kenosha el próximo viernes!
Я буду здесь в следующую пятницу, так что, сможете купить еще и тогда.
Estaré aquí el próximo viernes, así que, también podrán compralo.
Если тебе все равно, то мне бы не хотелось в следующую пятницу начинать все с начала с какой-нибудь девицей, которая мне не нравится и в половину так, как ты.
Si tú sientes lo mismo, no te Vayas. El Viernes que Viene no quiero tener que buscarme a otra chica que no me Va a gustar ni la mitad de lo que me gustas tú.
В следующую пятницу выслушаем защиту.
- La defensa empezara el viernes.
- Я буду свободна в следующую пятницу.
El sábado, ¿ vale? Vale, vale. La probaremos el sábado.
- Хорошо, в следующую пятницу.
Bien. ¡ Acuérdate, el sábado! Nos vemos.
Боже, нет. В следующую пятницу.
Es el viernes que viene.
- В следующую пятницу мне будет 30.
¿ 26? ¿ 27? - Cumplo 30 el viernes.
Надо попросить Люпе остаться на ночь в следующую пятницу.
El próximo viernes, dile a Lupe que se quede.
Главные акционеры прибудут на открытие банка в следующую пятницу.
Los principales accionistas estarán aquí... para la inauguración del banco el viernes.
- В следующую пятницу, а вернёмся в субботу вечером.
El próximo viernes, que estaría de vuelta sábado por la noche.
Рори, мы сожалеем, что беспокоим тебя в школе, но в следующую пятницу твой дедушка и я согласились провести в нашем доме небольшой вечер выпускников Йеля.
Rory, lamentamos molestarte en la escuela, pero el viernes tu abuelo y yo haremos un evento para ex alumnos de Yale en casa.
Чарли, есть ли шанс, что у него есть пять минут для встречи и приветствия в следующую пятницу?
Charlie. ¿ Me puedes dar 5 minutos de reunión para el vienes?
Кстати, Иветт, ты свободна в следующую пятницу?
Yvette, ¿ estás libre el próximo viernes?
Я приглашу ее на нашу вечеринку в следующую пятницу.
Yo la invito a nuestra fiesta del Viernes.
У нас что, будет вечеринка в следующую пятницу?
Tenemos una fiesta el Viernes?
У нас ммм... в следующую пятницу будет вечеринка, если ты хочешь оттянуться.
Por cierto, tenemos una fiesta el próximo Viernes, si quieres ir...
Извини, я думал, что я сказал в следующую пятницу на этой неделе.
Lo siento, Supongo que toda la semana he dicho el próximo Viernes.
В следующую пятницу.
En una semana desde el viernes
Вот и хорошо. Встретимся там в следующую пятницу в 20.00.
Bien. ¿ Nos vemos ahí el viernes alrededor de las 8 : 00?
Увидимся в следующую пятницу, а?
Nos vemos el próximo viernes, ¿ eh?
В следующую пятницу в пять.
- ¿ Qué le parece el viernes a las 5 : 00?
А вдруг в следующую пятницу четыре сотни женщин отвернутся и будут говорить : " Этот слишком толстый, а этот - старый.
Y si el viernes 400 mujeres dicen :
В следующую пятницу?
No puede ser mañana... ¿ El viernes que viene, si te parece bien?
- Ладно, увидимся в следующую пятницу.
Quien se la juega, tío.
В следующую пятницу у меня свидание с Клэр.
Tengo una cita con Claire el próximo viernes.
Но сбор оплаты за следующую неделю начинается в пятницу в 15 : 00.
Pero el cobro de la semana empieza el viernes a las 3 : 00 p. m.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]