English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / В следующем эпизоде

В следующем эпизоде Çeviri İspanyolca

28 parallel translation
" В следующем эпизоде :
" Mira el próximo episodio :
Что же, Майк, главная новость состоит... в том, что Мерил уйдет от Трумана в следующем эпизоде, и появится новый романтический персонаж.
Bueno, Mike, Un adelanto Es que Meryl dejará a Truman En un episodio venidero,
Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его.
Entonces, en la siguiente viñeta..... el chico Chino lo agarra...
283 ) } * В следующем эпизоде * что написанное в Тетради Смерти будет выполнено настолько точно... ты знаешь... как я и планировал...
Es ¡ mpres ¡ onante el como ocurre todo lo que escr ¡ bo Exacamente a las 11 : 45 Tal como lo tenía planeado
В следующем эпизоде 364 ) } Формация!
Vaya, eres sorprendente. Eres bueno controlando tu Marca de Maldición. No tengo la intención de pelear.
В следующем эпизоде долго на одних лекарствах он не протянет.
El Señor Orochimaru no podrá resistir solo con medicamentos por la manera en que luce.
В следующем эпизоде Он разорвал все связи и убил своего учителя. как он двинулся к своей цели.
Han transcurrido tres años desde que rompió todos los vínculos, para ser mas fuerte sólo para poder alcanzar su meta...
Но ты это узнаешь только в следующем эпизоде. И крутая тёлка - на самом деле сестра хорошего,
Hay batallas espaciales muy cool, y el tipo malo es el papá del tipo bueno pero no lo sabrás hasta el episodio siguiente.
283 ) } * В следующем эпизоде *
¡ N-No puede ser!
283 ) } * В следующем эпизоде * Рюзаки...
Ryuzaki, Watari, Rem.
В следующем эпизоде моей истории христианства, я буду следовать по западной дороге из Иерусалима в Рим и за его пределы.
En el siguiente episodio de mi historia del cristianismo, voy a seguir la ruta de salida de Jerusalén hacia el oeste, hacia Roma y más allá.
В следующем эпизоде.
Adelantos del cuarto episodio.
В СЛЕДУЮЩЕМ ЭПИЗОДЕ Что?
En el próximo episodio...
Не будь чужим Переводчики : andy089, Tatyana _, tieko, atever, akajackson, djanardjana - всем спасибо В следующем эпизоде....
Mantente en contacto.
В следующем эпизоде "Королевы Джорданской"...
La próxima semana en Queen of Jordan...
( Диктор ) В следующем эпизоде Адской Кухни...
( Locutor ) La próxima vez en la cocina del infierno...
В СЛЕДУЮЩЕМ ЭПИЗОДЕ : Мы играем по разным причинам.
Entramos al juego por diferentes razones.
В следующем эпизоде "В поисках Картер".
En el próximo capítulo de Finding Carter...
Благодарим за английские субтитры Marang Team @ ViKi В следующем эпизоде.
- = Adelantos del próximo episodio = -
В следующем эпизоде 366 ) } Джуго из Северного Убежища. Джуго из Северного Убежища.
Tenemos que seguir caminando?
В следующем эпизоде зачем ты собираешь команду? мне нужна команда.
Oye... Hombre, por qué estas reclutando? Tengo un objetivo...
97 ) } В следующем эпизоде 363 ) } Исчезновение В следующей серии Ураганных Хроник Наруто : " Исчезновение когда доберутся до источника столпа света?
Naruto, hay rastros de que Sasuke estuvo aquí.
283 ) } * В следующем эпизоде * 408 ) } Тайное собрание?
¿ Reunión secreta...?
283 ) } * В следующем эпизоде * 417 ) } Я стану убийцей... стану Кирой?
¡ Ryuzaki! ¡ Tenemos que encontrar la forma de atrapar a Kira! ¡ Necesitamos lograrlo antes de que mate a alguien más!
283 ) } * В следующем эпизоде * как я перестал убивать.
319.2 ) } Avance Pasaron tres días desde que ya no mato criminales.
~ В следующем эпизоде "Королевы Сондок"
Terry
В следующем эпизоде Повелитель, совсем скоро Минос разрушит Святилище.
Escenas del próximo OVA :
что же случилось с Гаарой... Но в следующем эпизоде нас снова ожидают филлеры.
Avance del siguiente episodio pero el siguiente será un especial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]