English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Великолепен

Великолепен Çeviri İspanyolca

1,205 parallel translation
Лично я думаю, мой замысел был великолепен.
Personalmente, me pareció una idea estupenda.
Он великолепен, правда?
Son geniales, ¿ no?
Он так великолепен. Мы просто не вылезаем из спальни.
Es maravilloso, no salimos de la habitación.
Басист их просто великолепен.
El bajista maneja un multipistas cerca de Castleford.
Я так великолепен, что есть 6 месячная очередь цыпочек, готовых внезапно появиться, когда я рядом.
Soy tan hermoso, que hay una lista de espera de seis meses para las aves que aparecen cuando yo estoy cerca.
Трэвис, ты великолепен.
Travis, tu eres muy guapo.
Ты был великолепен.
Fue fabuloso.
Нет, это не я был великолепен, мы оба были...
No, yo no lo hice. No, la verdad tú lo hiciste. Lo hicimos.
Да он просто великолепен!
Es bueno. Es muy bueno. Ahora voy yo.
- Вкусная. - Мой Вителло Тонато великолепен.
Mi Vitello Tonato es maravilloso.
Ты будешь великолепен в коротких штанишках.
Con pantalón corto estarías guapo. Sí, claro.
Твой перевод великолепен.
Tu traducción es maravillosa.
Он был великолепен.
Fue magnífico.
О. Ну, он всегда великолепен.
Siempre está genial.
- Так и есть, ты великолепен!
- Claro que lo es, cursi.
Он великолепен.
Es magnífico.
Сейчас бы он был великолепен.
No pasa nada.
- Не правда ли, он великолепен!
¿ no es primoroso?
- Родни великолепен. Родни!
- Rodney es genial. ¡ Rodney!
- Его список великолепен!
- Su trabajo es excelente.
Ты был великолепен.
Fue increíble.
- Да, коньяк великолепен.
Es muy bueno.
Ты великолепен! Это что-то с чем-то.
Estuviste formidable allá atrás.
Но Ричи был великолепен.
Pero Ricci estuvo Magnifico
Он великолепен.
- Es precioso.
Я всегда говорил, что ты великолепен.
Siempre dije que vos eras brillante.
Дорогуша, разве он не великолепен?
¿ Cariño, no luce maravilloso?
Он будет великолепен.
Será genial. Bueno, nos vemos más tarde.
- Но сад просто великолепен.
Pero el jardín luce precioso.
Он великолепен.
Es divino.
Ты был просто великолепен.
Fuiste increíble allí. Tu fuiste.
Я много видел экзотичных планов преступления, Полгар, но этот был великолепен.
He visto trucos exóticos, pero éste fue una belleza.
Ты был великолепен, в молодости... А теперь ты выглядишь как бездомная собака!
Eras muy bueno de joven, pero ahora pareces un perro.
Был великолепен. Отличная работа.
- Buen trabajo.
- Он великолепен!
- Simplemente encantadora.
Он великолепен.
es magnifico.
И секс с ней был великолепен.
Y las relaciones eran geniales.
Он был великолепен.
Era increible.
Дэвид великолепен, правда?
David es genial, ¿ no?
- Да, он великолепен.
Sí, es brillante.
- Звезда. - Ты был великолепен.
Es una estrella.
Майкл, ты великолепен!
Michael, ¡ eres asombroso!
Он великолепен.
Es tremendo.
Он великолепен, не так ли?
es fantástico, ¿ no?
Он великолепен, правда, пап?
¿ No es maravilloso, padre?
Иногда ты великолепен, а иногда мы имеем дело с увальнем. С увальнем
A veces puedes ser muy brillante, pero en otras ocasiones eres como... como un zopenco.
Одну минуту ты великолепен, сконцентрирован, твёрд.
Un minuto eres brillante, controlado, resuelto.
О, Боже, он великолепен!
Dios, él es magnífico...
Моя подружка Мэри сказала, что он великолепен на сеновале.
Permíteme.
Этот парень великолепен.
Ese tío es la leche.
хотел бы я, чтобы со взрослыми все было так же просто знаешь, ты великолепен я начал понимать что матерям-одиночкам особенно если отец их детей плохо обращался с ними и в конце концов бросил, на таком фоне ты кажешься... ты чудесный человек
Quien diría que las relaciones con personas grandes fuesen así tan fáciles. Y yo vine a percibir que con madres solteras Principalmente con aquellas que fueron mal tratadas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]