English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Великий боже

Великий боже Çeviri İspanyolca

45 parallel translation
Великий боже!
¡ Repámpanos!
Великий Боже... Я, должно быть, потерял память.
Dios santo, debo estar perdiendo la memoria.
Великий боже...
El real maestro... -
Великий Боже!
¡ Dios!
Великий Боже, вы у нее по струнке ходите.
Sí, claro, con todos Uds. que van y vienen.
Великий Боже!
¡ Santo Cielo!
Великий Боже!
¡ Santo cielo!
Великий Боже.
Oh, cielo santo. Bueno, eee...
Великий Боже.
Dios Santo.
Великий Боже! Нет, это лишь я
- No, sólo B. Wooster.
И поверьте моему слову это не то, что великий Боже имел в виду, говоря о "радостном шуме".
Y te juro que... eso no era lo que el Señor tenía en mente cuando dijo "ruido alegre".
Великий Боже.
Dios mío.
Великий Боже!
¡ Santo Dios!
- Верно, а ты у нас, Патрик, великий боже!
- ¿ Y si tú eres un maldito tarado?
- Великий Боже.
- Deo gracias.
( по-немецки ) Великий Боже!
Dios Mío!
Великий Боже, великий Христос, святая Богородица!
Gran Señor, gran Cristo, gran Virgen...
Великий Боже милосердный!
Gran Señor, que bueno eres.
Великий Боже! Ты наш бесценный...
Gran Señor, esre todo para nosotros...
Великий Боже, лучше СМС отправляй.
Dios mío, mejor manden mensajes.
Великий Боже, ну ты и идиот.
Dios Santo, eres un idiota.
Мы получаем всё, о чём мы молимся... Всё исходит от тебя, о Великий Боже.
Todo lo que recibimos, todo lo que tenemos viene de ti, Señor.
- Великий Боже! Что это за место?
Dios mío, ¿ Qué es este sitio?
Великий Боже.
Dios santo.
Пусть не объять рассудком его величины, но Ты, великий Боже, повелишь рабам твоим, склонившимся в молитве, дабы детей и жен своих кормить, с чудовищем схлестнуться в смертной битве.
Su fuerza inconmensurable va más allá de lo concebible. Dios eterno tú ordenas. Que los pobres y débiles mortales nos comprometamos... para mantener a este terrible monstruo con la furia marcial.
Великий Боже, я бы все отдал, чтобы увидеть выражение ее лица, когда она поймет, что беспомощна.
Dios santo, haría lo que fuera por ver su mirada cuando se sienta indefensa.
Карающую руку удержи, великий Боже.
¡ Detén la venganza, Dios mío!
О Боже великий! Услышь моленье! И жизни минувшей прости заблужденье.
Dios, accede al deseo de esta mujer descarriada
Боже, печаль - великий целитель.
- No. - La pena es curativa.
Великий Боже.
Dios.
Боже, великий фильм.
Qué gran película.
Господи, Боже Великий..
Señor Dios grande...
Великий Боже, пощади мою душу.
Señor Dios, ten piedad de mi alma.
Великий Боже, пощади мою душу.
Señor Dios ten piedad de mi alma.
Великий, прекрасный Боже!
Dios grande y hermoso!
О боже, сегодня великий день!
¡ Dios mío, hoy es el gran día!
Боже мой, нет! Мои петунии! О, Великий Аллах!
¡ Dios mío, no! ¡ Mis petunias! Genial, arameo.
О, Боже, ты отбил... то есть, конечно же, ты отбил, я великий тренер.
Oh, dios mio, le pegaste... quiero decir, claro que le pegaste, soy un gran entrenador.
О, Боже. Нужно ли мне что-нибудь сделать? Галавант самый великий герой всего нашего королевства.
Dios. ¿ Tengo que hacerlo todo yo? Galavant es el héroe más grande de nuestro reino.
Спасибо, о великий всемогущественный Боже.
¡ Gracias, grande y poderoso Dios!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]