Вижу её Çeviri İspanyolca
1,145 parallel translation
Вижу её! Едет через изгородь.
Cruza la cerca.
Подождите. Я вижу её пальто на вешалке для шляп.
Oh, espera, veo su abrigo colgado en un perchero.
Это не просто очередное сентиментальное письмо, описывающее... как мое сердце останавливается каждый раз, когда я вижу её.
No solo es una tonta carta de amor contándole... cómo mi corazón se detiene cada vez que la veo.
У него есть лицензия водителя такси, Я вижу её вот здесь.
Tiene una licencia de conducir taxis, puedo verla ahí mismo.
А вижу её лицо.
Te miro y veo su cara.
Иногда, я чувствую, что вижу её всю, и её так много.
A veces me parece que la veo toda a la vez y eso me supera.
Я иногда вижу её в городе... Она тратит безумные деньги.
A veces la veo por la ciudad, gasta un dineral.
Я вижу её маленькое,... внимательное лицо,... её спутанные волосики.
Me fijo en su carita atenta, en su pelo infantil alborotado.
Я вижу её до малейших деталей.
Puedo percibir los detalles.
Ты не представляешь, что я чувствую когда вижу её с ним.
No sabes lo que sentí cuando la vi con él.
Сердце сжимается, когда вижу её незаконнорождённую девочку.
Siento lástima por esa hija ilegítima.
Да, я вижу её. В грузовом трюме. Внутри фургона, девушка в белом.
Puedo verla... una muchacha vestida de blanco.
Нет, я не вижу ее нигде.
No, no lo veo. La llamaré si aparece.
Я вижу детей, которые ее отвлекают.
La veo rodeada de niños que la interrumpen.
Знаете, если я вижу кошку на изгороди - я её поцелую. Всегда-всегда.
Si veo un gato en la cerca le daré un beso.
Я вижу она надвигается. И ее цель
lo veo avanzar en una dirección hacia...
- Ну, я лично её не вижу.
Bueno, ojalá pudiera, pero no lo entiendo.
Не знаю почему, но когда я вижу эту книгу мне хочется купить ее.
No sé por qué, pero siempre que lo vea... ... tengo que comprarlo.
Вижу ее.
La tengo.
Вижу её!
Lo veo.
- Да, я её вижу.
Sí, lo veo.
У меня поднимается настроение, когда я ее вижу.
Me animo sólo con verla.
Я не вижу ее.
No puedo verla.
- Я ее не вижу. А ты?
- Yo no la veo. ¿ Y tú?
Чем больше времени мы проводили вместе, тем больше мне казалось, что я ее не вижу.
Más tiempo pasaba con ella, más sentía que no la encontraba.
Я её не вижу.
No la veo.
Мы не можем совсем игнорировать ее интуицию, но я не вижу причин менять наши планы.
No podemos ignorar su intuición. Pero no veo razón para alterar nuestro plan.
Передо мной головоломка, но когда я пытаюсь сложить её части, я не вижу никакого смысла.
Tengo un rompecabezas delante... y cada vez que trato de colocar las piezas, no tiene sentido.
Но когда я ее вижу, я просто хочу раздеть ее.
Ud. sabe, quiero... desvestirla... Quiero atarla.
Найлс, я уже сказал, что сразу бы все прекратил если бы не видел надежды на развитие отношений, а я ее вижу.
Nunca seguiría con esto si no creyera que hay algún futuro en ello. Y creo que lo hay.
- Я не вижу её!
- ¡ No la veo!
Я вижу ее.
La puedo ver.
Катар, сюда! Я вижу ее!
La tengo. ¡ Aquí arriba!
И вижу ее в серой юбке.
La veo con esa falda gris.
Вижу как вы ее встречаете.
Se está poniendo más caliente a eso me refiero
- Вижу ее, вот она.
aquí está.
Я видела только её фотографии, но теперь, когда вы сказали, я тоже вижу определённое сходство.
Sólo la he visto en fotos pero... ahora que lo menciona, sí tiene cierta semejanza.
Когда я вижу ее, то вспоминаю тот мгновение, когда мы почти- -
Siempre que la vea, recordaré ese momento en el que casi- -
По ее словам вижу.
Las cosas que dice, sus comentarios.
Я это вижу. Зачем вы привели ее ко мне?
¿ Por qué me la traéis a mí?
Вижу ты уже открыл ее, отлично.
Haremos un intento. Viendo como lo abriste.
Эй, у меня тут искусанная задница, но я не вижу, чтоб кто-то её целовал!
Yo tengo mi trasero roto! Y no veo a nadie besándolo!
когда я вижу Исабель... её маленькую фигурку,... её лицо,... мне становится страшно.
Veo a Isabelle. Veo a la pequeña Isabelle. Su cara.
Когда я вспоминаю ту ночь... я часто её вспоминаю... то вижу... очень резкие.., чёткие кадры...
Cuando lo recuerdo, y es muy a menudo, son como imágenes de cine. Perfectamente grabadas.
Как сейчас вижу перед собой Марианну... её лицо.
Recuerdo a Marianne. Su cara.
Я вижу ее!
¡ La veo!
Я её не вижу, попробую наладить радиосвязь.
No veo a AMEE, pero quizá pueda arreglar este radio.
- Я не вижу ее карты.
No la veo en la tabla.
Я вижу губную помаду. И шоколадка из Таити стоит под водопадом без одежды, только... вода ласкает ее спину...
Veo un labial y a una tahitiana de pelo negro bajo una cascada usando sólo una pequeña tanguita moviéndose al compás de la música...
Но я же вижу, что её открывали.
Esto es demasiado. Veo que lo abrieron.
Я вижу её.
Puedo verla.
вижу ее 17
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44