English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вон она

Вон она Çeviri İspanyolca

701 parallel translation
- Вон она, сэр.
Ahí está.
- Вон она!
- ¿ Qué tal va?
Эй, Карлос, вон она.
Carlos, ahí viene.
Поймала меня. Вон она побежала.
Me tenía. ¡ Ahí va!
Видите вон ту девушку в сером платье? Вон она сидит.
¿ Ves esa chica que está sentada ahí, con vestido gris?
- Вон она стоит.
. Es Ia que está allí de pie.
Вон она, за ней!
Entra a por ella.
- Вон она.
- Allí está.
Вон она, эта...
Ahí viene...
Вон она!
¡ Esta allí!
- Вон она.
- Ahí está.
Вон она стоит!
Ahí está.
Вон она.
Ahí está.
Вон, вон она! Ты что не видишь?
Venga... ¿ Es que no la ves?
Вон она!
¡ Allí estä!
Вон она!
Ahí abajo está.
Мама, смотри "Звезда Киева". Вон она.
Mamá, "La Estrella de Kiev", es ahí.
Вон она. Вон.
- Ahí Esta, Ahí.
Вон она.
Aquí está.
Вон она, видишь?
¿ Has visto?
- Вон она, старик. Нарисовалась.
Es ella.
Вон она!
¡ Ahí está!
- Где она? Вон там.
- Aquí abajo.
Вон моя машина, она точно такая же.
Ese es mi coche. Es exactamente el mismo.
Вон она.
- Sí, por Dios, preséntenosla.
- Вон мамины перчатки. Мама и ее перчатки. Она всегда все теряет.
Los guantes de mamá, siempre anda perdiéndolo todo.
Она играла из рук вон плохо.
No pudo tocar nada.
Итак, она сняла с него башмаки, села на каменное кресло вон там... и стала ждать, пока он проснется.
"Así que se quitó los zapatos, se sentó en esa mecedora..." y esperó a que despertara.
Вон там стоит симпатичная, видишь, с бусами в черном платье. Но она уже танцует.
Allí hay una linda, con vestido negro y collar pero está bailando.
и когда ты ушел, она взяла это покрывало и выбежала вон.
Y cuando te fuiste, cogió esas mantas y salió corriendo.
Вон она!
Ahí está.
Да, она стоит прямо вон там. Но меня она еще не увидела.
¿ La ves?
И она сказала, просто встань на тот вон стул... и сними тот ящик с верхушки шифоньера.
Y ella me dijo que me parara sobre la silla... y tomara una caja que estaba arriba del ropero.
Она стоит вон там!
¡ Ven! Se ha ido al otro lado.
Вон она, в гардеробе валяется.
Está en el armario.
Точно, смотрите. Она вон там выходит.
Se puede ver como va por debajo del hielo.
Вон, моя мать здесь, она в курсе...
Mire, mi madre debe estar mejor informada.
Она шмякнет, так кишки вон.
En cuanto te da, te saca las tripas.
Вон она идет!
¡ No! Es Josette.
Она стояла вон там и глядела не меня...
Ella estaba parada, me miraba no me decía nada.
А я местный чемпион, вон, она подтвердит.
Yo soy un campeoncito aquí dentro, ¿ eh? Lo sabes, ¿ no es cierto?
Я помню, как мы пили чай и она выгнала меня вон.
A otra ciudad. - ¿ Para qué? - Me trasladaron.
А вон она!
Ahí la tienes.
Если я не ошибаюсь, она вон там.
- Ya la has encontrado, Giacomo. Esta aquí.
Вон она, на столе.
Lo puse ahí, sobre la mesa.
Она вон там, постель у окна.
Está allí, en la cama al lado de la ventana.
Она лежит мертвой вон там...
Ella ahora está muerta, por allí.
Вон там она стояла.
Ahí solía guardarlo.
Вон она.
Allí está.
Она делает здесь кольцо, вон туда течет.
Tiene meandros. Allí se ve bien.
Вон из игры, Харди! Нет же, она смухлевала!
¡ Eliminado, Hardy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]