Она врёт Çeviri İspanyolca
443 parallel translation
Не слушай её, она врёт.
¡ No le pongan oidos que está mintiendo!
Она врёт.
Es una mentirosa.
Будь это другая девочка, думал бы, что она врёт.
Si fuese otra chica, diría que estaba mintiendo.
Она врёт!
¡ Estás mintiendo!
- Мама. Думаешь, она врёт?
- Mi madre. ¿ Le llamas mentirosa?
- Она врёт.
- Está mintiendo.
Мама! - Она врёт!
- ¡ Ella miente!
- Но она врёт.
- Ud. sabe que está mintiendo.
Позволь, я объясню, откуда я знаю, что она врёт.
Te diré por qué sé que miente.
Она врёт!
¡ Está mintiendo!
Но почему она врёт о своём алиби?
¿ Pero por qué mintió sobre su coartada?
Она врёт.
- ¿ Qué?
- Что? Она врёт.
Ella miente.
Она врёт тебе.
Ella te esta mintiendo.
Слушай, я не знаю, что эта сука сказала тебе... но я надёжен! Она врёт тебе.
Mira, no se lo que esa puta te dijo, ¡ pero te digo la verdad.
Я поймал? Врет она! Это неправда!
Pero no puedo...
Она сказала, что ничего не видела, но мы думаем, что она врет.
No les vimos pero estoy seguro que están allí.
Но Дотти потом подумала, что она врет.
Pero Dotty me hizo pensar en ello al volver.
Я уверена, что она врет, шериф. Она что-то знает и не говорит нам.
Ella sabe más cosas de las que nos dijo.
Она врет!
¡ Miente!
По крайней мере, она не врет.
Por lo menos, no engañe.
Она не врёт только если привирает кое-где.
No le importa, mientras esté acostada con alguien.
! Ты знаешь, что она соврала, это доказывает, что она врет!
Está claro que miente.
Что будешь делать, если она не врёт?
¿ Qué te hace pensar que no miente?
Она врет.
Es una mentirosa.
- Она не врет.
- No está mintiendo.
Она врет!
¡ No!
И если ты не Мясник, тогда Мясник она, и кто-то из вас точно врёт мне!
¡ Y si usted no es El Carnicero debe ser ella porque alguien me está mintiendo!
Она водит вас за нос. Врет вам, как и мне.
¿ No entiende su juego?
Она врет!
¡ Ella miente!
Она врет Гомер!
Miente.
Да, только чтобы убедиться что она врет.
Sólo para confirmar que es una mentirosa.
Она удачно врет, безошибочно.
Ella miente bien, sin duda.
Она врёт, что я разбил её семью... "
Me había divorciado.
Врёт она всё.
Está mintiendo.
Она врет.
Esta mintiendo.
Да врет она, мать ее- - денег ей надо или известности.
Es una maldita mentirosa. Una loca, buscando dinero o publicidad.
Да она тебе врет!
¿ Amiga? Ese fantasma habla
Потому что, когда вы врете, это видно по вашему лицу. А она врет лучше вас.
Porque no sabes mentir, ella miente mejor.
Она постоянно врет.
Es una mentirosa, ¿ no es así?
А даже если и врет, все равно она волнуется за него.
E incluso si no lo hace, ella estará preocupada.
Нет, она врет.
No, está mintiendo!
Ну, смею заметить, она врет.
- Está mintiendo.
Вот водительские права. Она всегда про это врёт.
Here, she always lies about this.
- Да врёт она.
- No, no lo es.
Да, она врет,
Sí, es una mentirosa, porque no la conozco.
Она вам все врет!
Está mintiendo en todo.
- Ты видишь? Она врет.
- ¿ Ves cómo miente?
Она врет!
¡ Ha estado mintiendo!
- Значит она врет.
- Ella no dice lo mismo.
Что? Она врет!
Esta mintiendo!
она врет 138
врет 39
врёт 35
врете 16
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
врет 39
врёт 35
врете 16
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она всего лишь ребенок 26
она все поняла 20
она вернулась 315
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она всего лишь ребенок 26
она все поняла 20
она вернулась 315
она врач 27
она видела 149
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она в 68
она выходит замуж 54
она в курсе 61
она всегда так делает 28
она видела 149
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она в 68
она выходит замуж 54
она в курсе 61
она всегда так делает 28