English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вон они

Вон они Çeviri İspanyolca

466 parallel translation
Вон они идут!
¡ Ahí vienen!
Смотри, вон они.
Mira, ahí están.
Вон они идут.
Aquí vienen.
Всегда! Вон они!
¡ Allí están!
Вон они!
¡ Allá van! Ahora los tenemos.
да, и вон они,
Ahí están. Vienen como...
- Вон они идут.
- Aquí llegan.
Вон они!
¡ Aquí vienen, muchachos!
Вон они.
Ahí están.
Вон они как. А с тобой все было так спокойно.
¡ Te enojas!
- Вон они снова
- Ya están otra vez.
Взгляните, вон они, те же самые, а собаки с ними уже нет.
Es la misma pareja, pero sin perro. Están uno frente al otro.
Вон они идут, Горейс, сынок, как всегда на свою законную прогулку.
Ahí van los cuatro, Horacio, mi amigo, A dar su paseo de costumbre
Вон они топают, Горейс, вверх по лестнице.
Allí van, Horacio, subiendo las escaleras.
Вон они топают.
Aquí vienen.
- [Тявканье] - Горейс, вон они где!
¡ Horacio, allí van!
Эй, вон они бегут, пролазы недомерочные.
Hey, por allí van, esas serpientes escurridizas.
[Круэлла] Вон они едут...
Allá van...
Да вон они, ты что, не видишь?
Por allí. Vamos.
Вон они! Вон они, там!
¡ Ahí están!
Вон они играют перед домом.
Jugaban delante de la casa.
Вон они, смотрите!
¡ Ahí están!
Вон они стоят. Тебе какая из двух нравится?
Ahí están. ¿ Cuál de las dos te gusta más?
Вон они идут, уже.
Aquí vienen, ahora.
Вон они идут.
Allá van.
Вон они видны.
Ahí se ven.
Вон они висят, как малыш в люльке.
Ahí está durmiendo como un niño.
Вон они.
- Allí-
Вон они! Видите, вон они!
¡ Véalos, véalos!
Вон они.
Aquí están.
- Я уже купил одну. Вон там они.
Acabo de comprar unos perros.
Вон они!
¡ Ahí están!
Смотри, вон там они вдвоем вьют гнездо.
Ahí arriba hay dos, están construyendo un nido.
Короче говоря, они из кожи вон лезли, чтобы доказать мне, что между ними ничего нет.
No quiero aburrirte, pero... Quisieron demostrarme que nada los une.
Жиреющие туши с кучей денег и скудными драгоценностями... думают, камешки делают их прекраснее и они из кожи вон лезут удержать их, как и время так быстро их старившее.
Viejas gordas que tienen mucho dinero y demasiadas joyas. Creen que las joyas les embellecen y luchan por conservarlas igual que luchan contra la vejez.
- Они работаю вон там. Сортируют по сортам.
Trabajan ahí, embalando.
Они лезут из кожи вон. Что ты об этом думаешь?
- Perderán hasta la camisa.
Они залегли вон там.
Ha buscado refugio por allí.
Они нашли его вон там.
Le encontraron allí mismo.
Они... Возможно они проходят вон там.
Ellos probablemente suban por allí.
- Мы их не считали. Они сидят вон там, прилипли к телику.
Están allí viendo la TV.
Грубая шутка моих сослуживцев. - Они вон там.
Elaborada por los amigos de la oficina.
Вон как они друг друга колошматят.
Lo supongo, por el cariño con que ella le trata.
Как они уже сделали это вон с теми двумя.
Como lo hicieron con estas dos personas.
Вон они, на пляже, вон там!
En la playa...
Знаешь, что они там вон, не так ли?
Sabes, que están afuera, ¿ cierto?
Они увезли его вон по той дороге.
Se lo llevaron por esa carretera.
Я сижу, а они вон, драпают!
¡ Yo aquí y él huyendo!
Итак, комбинация парней стоящих вон там... и их сияющих машин... и их воображал девчонок означает, что они преступники.
Junta a esos tipos que están ahí... sus coches relucientes... sus chicas elegantes... y verás que son criminales.
Они на столе, вон там.
En el escritorio justo ahí.
Ладно, ладно, вот план : Я встану вон там и спрошу, не хотят ли они чего-нибудь выпить перед войной.
Vale, les preguntaré si quieren beber algo antes de la guerra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]