English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тут есть

Тут есть Çeviri İspanyolca

4,466 parallel translation
Я слышала, тут есть диетическое мускатное пиво вот там, на столике для закусок, твое любимое.
Oí que hay dieta de cerveza en la mesa de meriendas, tu favorita.
Слушай, я знаю, что тут есть и моя вина
Mira, sé que tengo parte de culpa en ello.
Тут есть одна благотворительная организация, "Аликорн Интернешенл".
Hay una donación aquí, Alicorn International.
Тут есть музей лифчиков.
Un museo de sujetadores.
Тут есть высотометр, компас.
Tiene altímetro y brújula.
Тут есть вообще обычный шампунь?
¡ Qué hay de un poco de champú normal?
- Тут есть группы садовников.
Hay un equipo verde de presos aquí.
И слушай, у меня тут есть к тебе большая просьба.
Así que escucha, tengo que pedirte un gran favor.
Они незаконны, но они тут есть.
Es ilegal, pero están aquí.
Да, если хочешь вернуться, тут есть спальня и ванная для тебя.
Sí. Si quieres volver, tienes tu propia habitación y baño.
Тут есть ещё один вход.
Aquí hay otra puerta.
У меня тут есть вся наша команда.
Toda la brigada está aquí.
Тут есть материал... вот мы и предлагаем.
Esto puede totalmente convertirse en un reportaje. ¡ Oye! Ella las vende así porque hay personas que las compran.
Сомневаюсь что они тут есть.
No creo que haya alguno aquí.
Тут есть сенсор.
Tiene un sensor.
Тут есть каналы, громкость.
Tiene los canales... y el volumen.
Тут есть тропа!
¡ Hay un camino aquí abajo!
- Тут есть душ!
- Tiene una ducha!
Тут есть все!
Todo está allí!
Тут есть и светлая сторона - я... в конечном итоге, оказал тебе услугу.
Y mira el lado bueno, terminaré haciéndote un favor.
Дела... знаешь, тут есть церковь, они там в 6 часов еду бездомным раздают.
¿ Sí? Sí, ellos tienen, el refugio... Sirve la comida a las 6 : 00 a.m. y... cuando la comida se acabó, se acabó, por lo que...
Посмотрите на него... он так расстроен, что разочаровал его, что даже не будет есть сегодня. Давай не забывать, что тут важно...
Mírale... está tan molesto por decepcionarle que no comerá hoy.
– То есть тут замешана политика.
- Así que es por razones políticas.
У него есть кнопка мертвеца. и запас С-4 чтобы разнести тут все на куски.
Tiene un disparador y suficiente C-4 como para volar el edificio.
Так что, теперь, когда у меня есть страховка, я тут подумала, может быть я могла бы, ну, сделать операцию по уменьшению груди.
Así que, ahora que tengo seguro, pensaba en tener, como, una operación de reducción de pecho.
Есть тут кто-нибудь из клана Яманака?
¡ ¿ Hay acá alguien del clan Yamanaka? !
Ладно, тут у нас, возможно, ещё есть время.
Vale, quizás tengamos un lapsus ahí.
Вообще, у меня тут фоточка есть человека, который последний раз давал показания против мистера Эспинозы.
De hecho tengo una agradable foto... de la última persona que testificó contra en Sr. Espinosa.
Ну так вот, я как раз из него выходила и тут, какой-то сопляк достал нож. А на месте у вас там есть охрана?
Y, cuando salía del remolque, un gamberrillo me sacó la navaja. ¿ Te proporcionan seguridad cuando haces esto?
Да ладно, Женева, чем дольше я тут работаю, тем больше я понимаю, что за основной причиной всегда есть другая.
Vamos, Geneva, mientras más tiempo trabajo aquí, más me doy cuenta que siempre existe una razón más allá de la razón.
У вас есть какие-то идеи почему он был тут?
¿ Saben por qué estaba en Los Ángeles?
Есть ли тут что-нибудь, что кажется знакомым?
¿ Hay algo que te parece familiar?
Пока ты его тут задерживаешь, у Лоретты есть новости.
Mientras consigues la retención psiquiátrica. Loretta tiene algunas noticias.
Кажется, тут кто-то есть.
Suena como si alguien estuviera aquí.
Тут мило. У тебя есть соседи?
Bonito lugar. ¿ Tienes, compañeros de habitación o algo?
Отражающийся через хрусталь свет создает спектр, который покажет, есть ли тут следы крови.
La luz refractada de este cristal creará un prisma que mostrará si hay rastros de sangre en algún sitio.
тут музыка есть.
Bueno, al menos hay música.
Тут есть кто-нибудь?
¿ Hay alguien ahí?
Я посмотрел тут некоторые штуки онлайн, так что есть пара новых трюков, которые я хочу попробовать.
He visto cosas por internet, y hay un par de ellas que me gustaría probar.
Просто... я тут уже почти год, и по-прежнему есть ощущение, что я сюда не вписываюсь.
Es solo que, llevo aquí casi un año... y aún siento que estoy fuera de lugar.
Ты в порядке? Видимо это и есть антимагическая граница, а значит в Мистик Фоллс пришел сумасшедший, и тут нет вампиров, чтобы остановить его. Упс. Мне жаль, что Энзо убил ее.
¿ Estás bien? Supongo que esta es la frontera antimagia, lo que significa que ahora hay un psicópata suelto en Mystic Falls y ningún vampiro por allí para pararle.
Тут кто-то есть.
Alguien está aquí.
То есть ты тут меня поджидал, чтобы отобрать медаль?
¿ Y me has estado esperando aquí para robármela?
Невозможно, Шерман, есть пирожные и тут же издавать указы.
Porque Sherman. No se puede tener todo en la vida real.
Есть тут кто-нибудь?
¿ Hola?
У меня тут пиво есть.
Guardará aquí unas cuantas botellas de... cerveza, en caso de que las necesites.
Я получила это письмо от страховой компании. Тут сказано, что у неё есть где-то три дня, а потом она потеряет медицинские льготы, и страхование жизни, и всё остальное.
Recibí esta carta de la aseguradora diciendo que le quedan tres días de enferma y que luego perderá su seguro médico, de vida y todo eso.
- Кажется, тут что-то есть.
- Hay algo aquí dentro.
- Тут всегда есть чем заняться.
- Sólo hay tanto que hacer.
Да, но есть тут один адвокат, который говорит, что кардинал Лоу всё знал.
Un abogado dice que el Cardenal Law lo sabía.
Я думаю всё-таки тут что-то есть Бен.
- Creo que hay algo ahí Ben.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]