Вопрос с подвохом Çeviri İspanyolca
157 parallel translation
А, это вопрос с подвохом.
Esa es una pregunta con trampa.
Это вопрос с подвохом?
¿ Es una pregunta con trampa?
- Ёто вопрос с подвохом.
- Es una pregunta capciosa, entonces.
Это вопрос с подвохом?
- ¿ Es una pregunta con trampa?
Похоже на вопрос с подвохом. Я скажу, зачем.
- Suena como "pregunta trampa".
Это не вопрос с подвохом.
No es una pregunta complicada.
Это вопрос с подвохом?
¿ Eso es lo que me va a preguntar?
Мне кажется это вопрос с подвохом.
Oye, me parece una pregunta tramposa.
- Вопрос с подвохом.
- Pregunta con truco.
Ага. Да! Вопрос с подвохом.
Bien, ha sido una pregunta trampa, de acuerdo.
Подсказываю : вопрос с подвохом.
Te daré una pista. La pregunta tiene truco.
Вопрос с подвохом.
Pregunta tramposa.
Это вопрос с подвохом? Нет.
- ¿ Es una pregunta con trampa?
- Это вопрос с подвохом?
- Es una pregunta retórica.
- Вопрос с подвохом.
- Difícil pregunta.
Это вопрос с подвохом.
Ésa es una pregunta tramposa.
Это вопрос с подвохом?
¿ Es una pregunta capciosa?
Это вопрос с подвохом?
¿ Es una pregunta con truco?
Вопрос с подвохом.
Es una pregunta capciosa.
Вопрос с подвохом.
- Es una pregunta capciosa.
Такое ощущение, что вопрос с подвохом.
Me parece que hay un remate para esa pregunta.
Это вопрос с подвохом?
¿ Era eso una pregunta trampa?
Это вопрос с подвохом?
¿ Es una pregunta engañosa?
скажите мне, что это не то, о чем € думаю подождите, € пон € л энзимы печени в норме, работа сердца в норме если ћƒ √ ложноположительный, это вопрос с подвохом
Dime que no es lo que creo que es. Espera, espera. Creo que lo tengo.
Ты думаешь, что то был вопрос с подвохом?
Sospechaste que era una pregunta capciosa.
Я видел, ваше выступление в Мэрии Ньюкасла, в тот вечер я встретил мою жену. Это вопрос с подвохом?
La vi actuar en el Newcastle City Hall la noche que conocí a mi esposa.
Вообще-то это был вопрос с подвохом.
En realidad era muy difícil.
Потому что это вопрос с подвохом.
Eso es porque es una pregunta capciosa.
- Это вопрос с подвохом?
¿ Es una pregunta con trampa?
Вопрос с подвохом.
Pregunta capciosa.
- Это что, вопрос с подвохом?
- ¿ Es una pregunta trampa?
Но мне кажется это вопрос с подвохом.
Estoy seguro de que esta pregunta tiene truco
Это был вопрос с подвохом.
Fue una pregunta capciosa.
Не переживайте, это не вопрос с подвохом.
No se preocupe. No es una pregunta capciosa.
Это вопрос с подвохом?
¿ Es una pregunta trampa?
Ну, это вопрос с подвохом, потому что... Это зависит от того, эм... Ну знаешь, что лоббисты делают в округах...
Bueno, esa es una preguna con truco, por que... ya sabes, depende de, eh... ya sabes, de lo que hagan los grupos de presión en los distritos...
Это вопрос с подвохом, потому что мы знаем, что ты переводишь $ 1000 в месяц в фонд помощи сиротам в Мексике.
Es una pregunta tendenciosa porque sabemos que enviabas mil dólares al mes a un orfanato en México.
Ого. Вопрос с подвохом.
Esa es una pregunta capciosa.
- Это вопрос с подвохом?
- ¿ Es una pregunta trampa?
Дорогая Александра, вопрос с подвохом :
Estimado Alejandro, una pregunta con trampa pequeña :
Это вопрос с подвохом?
¿ es una pregunta capciosa?
Это вопрос с подвохом?
¿ Es ésa una pregunta trampa?
Мэри, это не вопрос с подвохом.
Mary, ésto no es una pregunta capciosa.
Это вопрос с подвохом, да?
Es una pregunta capciosa, ¿ verdad?
Что за вопрос с подвохом, Стефан?
¿ Cuál es la pregunta trampa, Stefan?
Это был вопрос с подвохом.
Porque suena como una pregunta trampa.
Вопрос с подвохом.
Pregunta con truco.
Вопрос с подвохом?
¿ Va con segundas?
Вопрос с подвохом?
¿ Es una pregunta trampa?
Угадайте, у кого крутой папа? Это вопрос с подвохом?
¿ Adivinen el papá de quién es genial?
Это был вопрос с подвохом?
- ¡ Sí!
вопрос снят 16
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74