English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вопросик

Вопросик Çeviri İspanyolca

129 parallel translation
Нет никакого дела, но позвольте вас спросить один вопросик.
Ninguno. Pero hay una pregunta que nos gustaría hacerle.
Синьор режиссер, еще один вопросик...
Sr. Director... Otra pequeña pregunta...
Ну и вопросик.
¡ Válgame, que preguntita!
А вопросик можно? В чем фишка Джои Бишопа?
¿ Qué atracción tiene Joey el Obispo?
- Еще один вопросик...
Jane, sólo una pregunta más.
И всё же мне хотелось бы задать Майору Бриггсу вопросик.
Sin embargo me gustaría hacerle una pregunta al mayor Briggs.
- Вопросик на засыпку.
- Esa es una pregunta capciosa.
Скажите Кроуфопапке – я сегодня чуть болотик, так что ужин под вопросик.
Sí, dile a Crawdaddy que hoy estoy algo agobiado, así que la cena está algo dudosa.
Мы им зададим один вопросик о прошлой ночи.
Les preguntamos sobre anoche.
Только один вопросик :
Una pregunta rápida.
Привет, Гарет. Вопросик.
Una pregunta.
У меня один вопросик к тебе, лживая сука.
Tengo una curiosidad, maldito cabrón rey de los chupópteros
- Да. У меня к тебе вопросик.
Tengo una pregunta para tí.
" мен € к тебе вопросик.
Tengo una pequeña pregunta para ti.
Слушай, дружище, тут вопросик.
Escucha, tengo una preguntita para ti.
Но у меня есть один вопросик
Sólo tengo una pequeña pregunta.
- Да, У меня маленький вопросик.
- Sí, sólo tengo una pregunta rápida. - Sí.
- Интересный, блин, вопросик.
Ésa es una buena pregunta.
- Опасный вопросик.
- Esa es peligrosa.
Вопросик можно?
¿ Puedo preguntarte algo?
Позволь вопросик?
Así que déjame hacerte una pregunta.
Джеис. вопросик : сколько газет печатают новости с ошибками каждый день в США?
¿ Cuántos periódicos publican artículos con errores de hecho todos los días?
На статью у меня уходит около двух часов, после просмотра сревнования. потому что... г... Ну, не плохой вопросик.
Es una pregunta muy buena.
Эй, у меня есть вопросик.
Tengo algo pendiente contigo.
Один вопросик.
Una pregunta.
А вопросик напомните, сэр?
¿ Cuál era la pregunta?
Еще вопросик можно? - Чего еще?
- ¿ Te puedo preguntar algo?
Один вопросик.
Una pregunta rápida.
Нет, один вопросик.
No, no está bien.
У меня вопросик.
Tengo una pregunta.
Вот вам вопросик.
He aquí la pregunta.
Интересненький вопросик.
Interesante pregunta.
У меня есть к вам только один маленький вопросик перед тем, как отпустить вас.
Sólo tengo una preguntita antes de dejarle. Vale.
Один быстрый вопросик, Сэр.
Una pregunta rápida, señor.
Можно вопросик?
¿ Puedo preguntar algo?
У меня есть к тебе один вопросик.
Yo solo tengo una pequeña pregunta para ti.
У меня вопросик.
Una pregunta.
Вопросик... - Нет, Дэйлу нельзя приходить.
pregunta rápida - - dale, no puede venir.
У меня вопросик.
Uh, tengo una pregunta.
Маленький вопросик.
Una pregunta.
Аа... вопросик... Хто такия?
Una pregunta. ¿ Qué es esto?
Он всего лишь задаст тебе маленький вопросик, а тебе только надо ответить "да".
Él te hará una preguntita y todo lo que tienes que decir es sí.
Вопросик.
- Buena pregunta.
Я хочу задать тебе вопросик по-быстрому.
Déjame hacerte una pregunta rápida.
- Вопросик есть.
- Tengo una pregunta para ti.
Только один вопросик
Una pregunta rápida
Маленький вопросик.
Uh, ¿ una pregunta rápida?
Алан, маленький вопросик.
Oye, Alan, pregunta rápida.
Вопросик тут есть.
Una pregunta para ti.
Еще один вопросик.
Tenemos que poner gasolina,
- Можно вопросик?
Disculpa un segundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]