English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Будет в порядке

Будет в порядке Çeviri İspanyolca

6,074 parallel translation
Думаю, он будет в порядке.
Creo que va a estar bien.
С ней все будет в порядке.
Anda.
- Со мной все будет в порядке, сэр.
Voy a estar bien, Señor.
Хорошо, все будет в порядке.
- Nunca me pasó. - Está bien, vamos.
Я должен делать дерьмо. Вы, вероятно, будет в порядке. Почему я не дам вам хороший платье будет похоронен в?
Tengo cosas que hacer. ¿ Consigo un vestido para tu entierro?
– С ним всё будет в порядке.
- Estará bien.
Ты же сам сказал, что она не будет в порядке, пока стадия ремиссии не продлиться три года.
Has dicho que no iba a estar claro hasta que este en remisión durante tres años.
Думаю, если мне повезет у меня есть год или два, если все будет в порядке с клиническим испытанием.
Pensando que si tengo suerte, quizá todavía me quede un año, o dos si entro en ese experimento clínico, ¿ verdad?
Все будет в порядке.
Va a estar bien.
- Все будет в порядке.
- Estarás bien.
Не волнуйся. Он гораздо умнее полицейских. Уверен, он будет в порядке.
Él es más listo que la policía, estoy seguro que estará bien.
С парнем всё будет в порядке.
El chico estará bien.
- С тобой здесь все будет в порядке?
¿ Estarás bien aquí? Me las arreglé los últimos 20 años.
Надо дать ему соды и все будет в порядке.
Dale un poco de soda, que estará bien.
– Папа, с вами всё будет в порядке?
Papá, ¿ vosotros estaréis bien?
С Кразнером все будет в порядке.
Krasner estará bien.
Мам, со мной все будет в порядке, правда?
Mamá, ya salgo, ¿ sí?
С ним все будет в порядке.
Creo que va a estar bien.
Все будет в порядке.
Todo va a ir bien.
Обещаю, все будет в порядке.
Nada. Lo prometo.
Думаю, все будет в порядке.
Creo que estamos bien.
Не волнуйся, всё будет в порядке.
En serio, va a ser bueno.
Ты же говорила, что все будет в порядке.
Dijiste que todo iría bien.
С ней все будет в порядке, да, она в порядке.
Se va a poner bien, sí, se pondrá bien.
Все будет в порядке.
Estaré bien.
Все будет в порядке.
Todo va a estar bien.
С ней все будет в порядке?
¿ Se pondrá bien?
С тобой все будет в порядке.
Vas a estar bien.
Все будет в порядке, я с тобой.
Estás bien, te tengo.
Как я и говорил, она будет в порядке.
Ya le he dicho que lo hará bien.
О, с ним всё будет в порядке.
Estará bien.
Но он будет в порядке?
Pero va a estar bien.
Да, с ним всё будет в порядке. Настоящая крепость, а не здание.
Sí, estará bien, estas casas son como fortalezas.
- С ней все будет в порядке.
- Estará bien.
Всё будет в порядке, слышишь?
Vamos a estar bien.
С ней все будет в порядке.
Se va a poner bien.
Но он будет в порядке, так или иначе?
Pero estará bien, ¿ verdad?
Но если я не буду его ломать, я почти произнёс вслух "всё будет в порядке".
Pero, siempre y cuando no lo rompa... Estuve a punto de decir "todo saldrá bien" en voz alta.
Все будет в порядке.
Estarás bien.
Всё будет в порядке.
Te va a ir bien.
- А с нами всё будет хорошо? - Всё с вами будет в порядке.
¿ Estaremos bien?
- С ним все будет в порядке, хотя я не уверен на счет всех остальных.
- Fung estará bien, aunque no estoy seguro sobre los demás.
И тогда все будет в порядке?
¿ Y estaré bien?
Если ты сможешь удержать своих людей от провокаций, то я уверен всё будет в порядке, когда я вернусь.
Si puedes evitar que tus hombres les provoquen, estoy seguro de que las cosas resistirán hasta que vuelva.
Всё будет в порядке.
Todo va a salir bien.
Со мной всё будет в порядке.
- ¡ Estaré bien!
С ним будет всё в порядке?
¿ Va a estar bien?
Будет немного чесаться какое-то время, но сейчас он в порядке.
Estuvo un poco adolorido por un tiempo, pero ahora está bien.
Вам будет позволено говорить с адвокатом в установленном порядке.
Podrá hablar con un abogado a su debido tiempo.
С вами всё будет в порядке. . .
Estará a salvo. ¿ Podría darle información sobre usar protección?
С вам будет всё в порядке.
Estarán bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]