Вы ведь шутите Çeviri İspanyolca
25 parallel translation
Вы ведь шутите.
Debe estar bromeando.
Я не совсем... Вы ведь шутите!
No he... ¡ No es broma!
- Вы ведь шутите, так?
- Bromean, ¿ verdad?
Вы ведь шутите?
Está bromeando, ¿ no?
Вы ведь шутите, верно?
Estas bromeando, ¿ cierto?
Вы ведь шутите, да?
Estás de coña, ¿ no?
Вы ведь шутите?
Está bromeando, ¿ verdad?
Вы ведь шутите?
Estás de broma, ¿ verdad?
Хаус, вы ведь шутите?
¿ House, estas bromeando, cierto?
Вы ведь шутите, да?
Estás de broma, ¿ verdad?
- Вы ведь шутите, верно?
- Es una broma, verdad?
Вы ведь шутите, так?
¿ Estás de broma, no?
Вы ведь шутите?
Estás de coña, ¿ no?
Вы ведь шутите!
Oh, estás de broma.
Вы ведь шутите, да?
Bromeas, ¿ verdad?
Вы ведь шутите?
¿ No lo dice en serio?
Вы ведь шутите, правда?
Está bromeando, ¿ no?
Вы ведь просто шутите, так ведь?
Está bromeando, ¿ verdad?
Господин капитан, я бедный человек. У меня ведь больше ничего нет в этой жизни. Если вы просто шутите, господин капитан...
Mi capitán, soy un pobre diablo... es lo único que tengo en el mundo.
Вот вы шутите, мэтр, а ведь бывает.
Todo llega, abogado...
Вы ведь не шутите? Конечно.
- ¡ Por supuesto!
Вы ведь все шутите, да?
Vosotros estais Bromeando, cierto?
Вы ведь шутите, правда?
Estás bromeando, ¿ no?
Так, вы ведь не шутите, да?
Vale, espere, ¿ está jugando duro?
Вы шутите, так ведь?
Es una broma, ¿ cierto?
вы ведь знаете 245
вы ведь 39
вы ведь не хотите 25
вы ведь в курсе 25
вы ведь сказали 18
вы ведь знали 17
вы ведь понимаете 94
вы ведь не думаете 54
шутите 555
вы вернетесь 33
вы ведь 39
вы ведь не хотите 25
вы ведь в курсе 25
вы ведь сказали 18
вы ведь знали 17
вы ведь понимаете 94
вы ведь не думаете 54
шутите 555
вы вернетесь 33