Вы все сумасшедшие Çeviri İspanyolca
38 parallel translation
Вы все сумасшедшие.
Estáis todos locos.
Вы все сумасшедшие!
Estáis locos.
Вы все сумасшедшие!
¡ Eres un demente!
Вы все сумасшедшие.
Estas ropas.
Да вы все сумасшедшие.
Están todos locos.
- Вы все сумасшедшие.
- Todos son unos dementes.
Вы все сумасшедшие!
¡ Están todos locos.
Вы все сумасшедшие.
Ambos están locos.
Нет, это сумасшествие, вы все сумасшедшие!
Esto es insano, están todos locos.
Вы все сумасшедшие.
Estais todos locos.
Да, потому что вы все сумасшедшие.
Si, porque estás loco y tienes te han labado el cerebro.
Боже, может вы все сумасшедшие.
Dios, quizás estéis todos locos.
Вы все сумасшедшие.
Estáis locas.
Народ, если вам кажется, что это лучше Дня Том-Хэнкс-благодарения, вы все сумасшедшие.
Si ustedes creen que esto es mejor que lo de "Tom GraciasHanks", están locos.
Вы все сумасшедшие.
Están todos locos.
Вы все сумасшедшие!
¡ Estáis todos locos!
Все вы сумасшедшие.
Están todos locos.
Вы хотите сказать, что все девушки сумасшедшие?
¿ Quiere decir que todas las chicas están locas?
Вы все сумасшедшие!
¡ Todas están locas!
Вы в курсе, что вы все здесь сумасшедшие?
Todos ustedes están locos, ¿ sabes?
Никогда. Вы двое, как сумасшедшие, часами обсуждаете где должны быть чашки, а ты несмотря на все свои слова об исправлении, ты сделала плакаты потому что не смогла отказаться от своих привычек.
Ustedes dos hablando durante horas del lugar de las tazas a pesar de tus aires de reina, hiciste los afiches porque no pudiste evitar actuar de la forma en la que estás acostumbrada.
Вы все красавицы, но вы сумасшедшие.
¿ Qué? Uds. son bonitas, pero están locas.
Вы, ребята, все сумасшедшие
Están todos locos.
Вы все сумасшедшие.
¡ Suficiente!
Вы идете на сумасшедшие авантюры все это время.
Te vas a locos paseos alegres todo el tiempo.
Если вы ребята думаете, что я буду в этом разбираться, то вы тут все сумасшедшие.
Si pensáis que voy entrar en eso, estáis locos.
Как вы можете догадаться, мы бы никогда не заказали плакат со всей этой сложной чепухой, потому что, знаете, мы не сумасшедшие.
Como puedes imaginar, nosotros nunca habríamos pedido un cartel con ese complicado sinsentido porque, sabes, no estamos locos.
Ваша мама была на этом сумасшедшие диеты, она принимает витамины и suppIements, все, что она couId, чтобы держать вас heaIthy и вы просто продолжал висит на.
Tu mamá estaba con esta dieta loca, estaba tomando vitaminas y suplementos, todo lo que pudiera, para mantenerte saludable y que siguieras aguantando.
С вами жить невозможно, сумасшедшие вы, все.
Están locos.
Вы все просто сумасшедшие.
Ustedes están todos locos.
Эй, вы ведьмы все немного сумасшедшие.
Oye, todas las brujas estáis un poco locas.
что мы должен бы быть одно-гитарной группой... { \ cH2C515F \ 3cH132128 } Я всё ещё думаю что вы сумасшедшие дураки — где-то рядом западня.
- Aun creo que ustedes son unos tontos - Un combate está por comenzar
Вы репортеры все такие сумасшедшие?
Los periodistas estáis locos, ¿ lo sabías?
Но если вы думаете, что я не отдал бы все до последнего пенни, чтобы вернуть своего мужа, вы сумасшедшие.
Pero si no creen que renunciaría hasta al último centavo para recuperar a mi esposo, están locos.
Вы все тут сумасшедшие.
Estás Loco.
Вы все... сумасшедшие.
Vosotros... estáis locos, ¿ sabes?
Почему вы все улыбаетесь как сумасшедшие?
¿ Por qué todos sonríen como gente loca?
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все 664
вы всё 76
вы все еще думаете 25
вы всё ещё думаете 16
вы все не так поняли 43
вы всё не так поняли 36
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все 664
вы всё 76
вы все еще думаете 25
вы всё ещё думаете 16
вы все не так поняли 43
вы всё не так поняли 36