English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вы где

Вы где Çeviri İspanyolca

15,419 parallel translation
Ребята, вы где?
¿ Dónde están?
Так, Тереза, нам нужно, чтобы вы где-то расположились.
Entonces, Theresa, necesitamos establecerte en algún lugar.
И где Вы делаете успехи?
¿ Dónde está habiendo progreso?
- Где вы были?
Hola, ¿ dónde estabas?
А где вы двое были ночью около двух?
¿ Y dónde estaban Uds. dos anoche, cerca de las 2 a.m.?
Где вы взяли виноград?
¿ De dónde sacaste las uvas?
Тогда где вы были прошлой ночью до полуночи?
Entonces, ¿ dónde estuvo anoche justo antes de la medianoche?
В мире, где вы живёте на чаевые, что кое-где вам достаются... перед такой уймой денег устоять было почти невозможно, да, Фредди?
En un mundo donde consigues unos dólares como propina aquí y allá, imagino que esa cantidad de dinero fue muy difícil de resistir, ¿ Freddie?
Вы несомненно найдете угощение где то в дворце.
Seguramente encontrará refrigerio en otra parte del palacio.
Мне нужно, чтобы вы сказали, где вы находились, ког...
Necesito que me diga dónde estaba cuando...
Вы сможете увидеть, где находится каждая машина.
Podrán ver cada vehículo respecto del vehículo de Mary. ¿ Ven?
И где на круговой диаграмме, отображающей её жизнь, вы с ней пересекаетесь?
¿ Y dónde exactamente en el diagrama de Venn de la vida de la Sra Goodwin ¿ su círculo se superponen con los de ella?
Где вы встречаетесь?
¿ Dónde te reunirás con ella?
Где вы были?
¿ Dónde estaba usted?
Где вы его взяли?
¿ A dónde lo lleva?
Начальство хочет знать, где вы.
El despacho de Comeliau quiere saber dónde está.
- Где вы?
¿ Dónde está?
- Где вы сейчас? - Они поменялись.
- ¿ Ahora dónde está?
Вы знаете, где это? - Да.
Sí.
И где вы ее видели.
¿ Y dónde vio el coche?
- А где вы живете?
- ¿ Y usted dónde vive?
Вы увидите, где я живу, узнаете все обо мне
Puedes ver donde vivo, aprender todo sobre mi.
Лобос знает, где вы.
Aquí no estás seguro. Lobos sabe dónde estás.
Оно мощное, потому что оно знает, что вы думаете, чего вы хотите, где вы находитесь и кто вы такой.
Y es poderosa porque con ella, él sabe qué piensan, qué quieren ustedes, dónde están y quiénes son.
Вы... живёте где-то неподалёку?
¿ Vives por aquí?
Но ничто из этого не является такой ошибкой, как место, где вы прячетесь.
Pero nada de eso es un error tan colosal como tu escondite.
Куда угодно, где вы можете быть уверены, что Зум вас не найдет. Да, у нас...
A cualquier lugar que crean que estará seguro de Zoom.
Необходимо, чтобы вы нашли место, где сможете остаться на следующие 48 часов.
Necesito que encuentren un lugar para pasar las próximas 48 horas.
— Вы не знаете, где она?
- ¿ Sabe dónde está?
Я свяжусь с вашей женой и детьми, дам им знать, где вы находитесь, ладно?
Voy a ponerme en contacto con su mujer e hijos, hacerles saber dónde está, ¿ de acuerdo?
Может быть, вы должны идти быть полицейским где-нибудь еще.
También puedes irte a no ser policía en otro lugar.
Вы именно там, где вы сказали, что будете.
Estás exactamente donde deberías estar.
Где вы?
¿ DÓNDE ESTÁS?
В найдите в твиттере, где вы там сидите, ладно?
Escríbanle en Twitter. Lo que quieran, si?
Где вы были в прошлом августе?
¿ Adónde desapareciste el pasado agosto?
Где вы были тогда...
¿ Dónde estaban entonces sus policías?
Где вы были в 20 : 30 в ночь убийства Эмили Синклер?
¿ Dónde estaba a las 20 : 30 la noche que Emily Sinclair fue asesinada?
Где вы были?
¿ Adónde fueron?
А вы на первом, где и должны быть.
Y tú en el primero, como debe ser.
Где вы?
¿ Dónde están?
Где вы это взяли?
¿ De dónde los sacaste?
- Вы не знаете, где Клэр?
- ¿ Sabes dónde está Claire?
Вы говорили, что нашли гостиницу, где Золотов остановился?
Dijiste que encontraste el hotel donde se hospedaba Zolotov?
Следовательно, вы общались с немалым количеством животных где-то еще помимо вашей квартиры.
Llegué a la conclusión de que interactuó con un gran número de felinos en algún lugar que no sea su apartamento.
Это подготовит вас к небольшой вылазке к одной из наших границ... Канада... где вы будете поддерживать связь с иммиграционными, таможенными агентами и агентами по транспортной безопасности, и узнавать из первых рук, как эти преступления совершаются.
Canada... donde colaborarán con emigración, y agentes TSA mientras que aprenden cómo se perpetran estos crímenes.
Где вы остановились?
¿ Dónde te estás quedando?
Может, он и на свободе, но он не знает, где вы.
Podría ser, pero todavía no sabe dónde se encuentra.
Не желаете рассказать, где вы были в последние несколько часов?
No creo que ustedes dos podría decirme dónde estuvo las últimas horas?
Мы обязаны спросить, где вы оба были между 11 часами дня и полуднем?
Sólo tenemos que preguntar : ¿ Me puede decir donde ustedes dos estaban entre las 11 : 00 y el mediodía?
Тогда расскажите, где вы были вчера утром?
Entonces, dime dónde estabas ayer por la mañana.
Вы не знаете, где она была вчера?
¿ Sabes si ella estaba aquí ayer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]