English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Где мой ребенок

Где мой ребенок Çeviri İspanyolca

77 parallel translation
Я не знаю, где мой ребенок. Я искала везде, и я не могу...
No sé dónde está mi bebé, he buscado en todas partes y no...
" Где мой ребенок?
"¿ Dónde está mi hija?"
Где мой ребенок?
- ¿ Dónde está mi hijo?
- Мой ребенок! Где мой ребенок?
¿ Dónde está mi bebé?
Так что не надо мне рассказывать, что я не знаю, где мой ребенок.
No me digas que no sé dónde está mi hija.
Я всего лишь интересуюсь, где мой ребенок. Она больше не ребенок.
Estoy preguntando por mi única niña.
- Где мой ребенок?
¿ Dónde está mi hija?
Где мой ребенок?
¿ Dónde está mi hija?
Где мой ребенок?
¿ Dónde está mi bebé?
Я хочу знать, где мой ребенок.
Quiero saber donde está mi hijo.
Где мой ребенок?
¡ Devuélveme a mi niña!
- Ребенок. Где мой ребенок?
- Mi bebé. ¿ Dónde está mi bebé?
Где мой ребенок?
¿ Dónde está mi hijo?
О, где мой ребенок?
¿ Oh, dónde esta mi bebé?
А... где мой ребенок?
Wha... ¿ Dónde está mi bebé?
Я просто хочу знать, где мой ребенок.
- Sólo quiero saber dónde está mi bebé.
Где мой ребенок?
¿ Dónde está mi niño?
Мистер Карпентер, где мой ребенок?
Sr. Carpenter, ¿ dónde está mi hija?
Где мой ребенок? " Я сказала, что он здесь. Что вы вытерли его насухо.
La comadrona le está secando.
Ты знаешь, где мой ребенок?
¿ Sabes dónde está mi bebé?
Где мой ребенок?
Vale, ¡ ¿ dónde está mi bebé? !
- Где мой ребенок?
- ¡ ¿ Dónde está mi bebé? !
где мой ребенок?
¿ Dónde está mi bebé? ¿ Dónde está mi bebé?
Так что мой ребенок может петь, "Мой папа лежит где-то за океаном", или в океане?
¿ Mi hijo tendrá que pensar que vivo en el mar... o debajo del mar?
Палагна, где мой ребенок?
¡ Palagna! ¿ Dónde está mi niño?
- Где мой ребёнок?
¿ Dónde está? .
Где мой ребенок?
¿ Dónde esta mi hijo?
Где мой ребёнок?
¿ Dónde está mi hija?
Где этот несносный ребенок? Бог ты мой...
Donde está esa niña?
- Где мой ребёнок?
- Ray...
Мой ребёнок болен и ты отведёшь меня туда, где есть то, что ему нужно, прямо сейчас.
Mi bebé está enfermo y tú vas a llevarme allí para encontrar lo que necesita ahora mismo.
Как же я узнаю, где здесь мой ребенок?
¿ Cómo sé lo que es mío?
И все это, чтобы мой ребенок отучился в университете. где он обнаружит у себя бисексуальность и станет диджеем.
Así puedo mandar a mi hijo a estudiar a NYU... para que explore su bisexualidad y se convierta en disc jockey.
Где мой ребёнок?
¿ Dónde está mi hijo?
Я не знаю, где мой ребёнок.
No sé dónde está mi bebé.
Типа слушание "о том, где будет жить мой ребёнок", а?
Del tipo "¿ Dónde vivirá mi hijo?"
Где мой ребёнок?
¡ ¿ Dónde está mi hijo?
Мой ребёнок! Где мой ребёнок?
¿ Qué has hecho con mi hijo?
Где мой ребёнок?
¿ dónde está mi bebé?
Он знает, где мой ребенок.
Sabe dónde está mi hijo.
Где мой ребёнок?
¿ Dónde está mi bebé?
Где мой ребёнок?
 ¿ Dà ³ nde està ¡ mi hijo?
Эй, где мой ребёнок?
Oye, ¿ dónde está mi niña?
Я не мог заявить, что это мой ребёнок, и похлопотал, чтобы её поместили в тот приют, где я работал.
Yo no podía reclamar al bebé como mio propio, entonces me aseguré de que ingresara en el orfanato donde trabajaba.
Я не должна была ставить тебя перед выбором. Где он? Мой ребенок?
Nunca debería haberte hecho elegir. ¿ Dónde está?
Где он, мой ребенок?
¿ Dónde está mi bebé?
Дорогой Вирджил, теперь ты знаешь, где живет мой ребенок.
Querido Virgil : Ahora sabes dónde vive mi hijo.
Где живет мой ребенок.
- Esto es...
Я хочу знать, где мой ребёнок.
Quiero saber dónde está mi bebé.
Мой ребёнок где-то там, одинокий, напуганный. С силой за гранью нашего понимания.
Mi bebé está ahí fuera en alguna parte, asustado y solo, con un poder que ni siquiera podemos empezar a entender.
- Где мой ребёнок?
- ¿ Dónde está mi hija?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]