English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Где ты это нашел

Где ты это нашел Çeviri İspanyolca

115 parallel translation
Где ты это нашел?
- Dónde encontraste esto?
- Скажи мне, где ты это нашел?
Joyas. " Dime, dónde encontraste esto?
Где ты это нашел?
Dónde encontraste esto?
Где ты это нашел?
¿ Donde lo encontraste?
- Где ты это нашел?
¿ Dónde conseguiste eso?
Где ты это нашел?
¿ Dónde encontraste eso?
Ну, так где ты это нашел?
¿ Me dirá donde lo encontró?
Где ты это нашел?
¿ Dónde la conseguiste?
Где ты это нашел?
- ¿ De dónde habéis sacado esto?
Где ты это нашел?
¿ Dónde lo encontraste?
Где ты это нашел?
¿ Dónde lo has encontrado?
Где ты это нашел?
¿ Dónde has encontrado esto?
- Огги, где ты это нашел?
- ¿ Oggy, dónde lo encontraste?
Где ты это нашел?
¿ Dónde encontraste ésta?
Я не знаю, где ты это нашел или как оно попало сюда, но я хочу это.
No se cómo lo encontraste o cómo llegó ahí, pero lo quiero.
Где ты нашёл это?
¿ Dónde lo encontró?
Где ты нашел это?
¿ Dónde lo encontraste?
- Где ты это нашёл?
- ¿ Dónde has encontrado esto?
Где ты нашел это?
¿ Dónde lo encontré?
Эй, Фреди. Фреди. Где ты нашёл это место?
Freddy, ¿ cómo descubriste este sitio?
Где ты это нашёл? Тело в воде!
¿ De dónde vino esto?
Ты нашёл это в какой-то книге или где-то ещё.
Lo encontrarías en un viejo libro.
Где ты это взял? Нашел.
- ¿ A dónde conseguiste ésto?
Где ты нашел карту? - Это я нашел.
¿ Dónde encontraste el mapa?
Где ты это нашёл?
- ¿ Dónde has encontrado ese traje?
- Где ты это нашёл!
¡ ¡ ¡ donde los encontraste!
Остин, где ты это нашёл?
¿ Dónde las encontraste?
Где ты нашёл эту девушку? Это потрясающее платье.
¿ Dónde encontraste a la chica con ese magnífico vestido?
- Где ты это нашёл?
- ¿ Dónde lo has encontrado?
Г-где ты это нашёл?
- ¿ Dónde has encontrado esto?
Где ты это нашёл?
¿ Dónde encontraste esto?
- Где ты нашёл это?
- ¿ Dónde encontraste esto?
Я хочу, чтобы ты меня отвёл туда, где ты это нашёл.
Quiero que me lleves a donde lo encontraste.
Где ты это нашёл?
¿ Donde encontraste esto?
Где ты нашел это сокровище?
¿ Dónde encontraste este tesoro?
Это он Где ты его нашел?
¿ De dónde salió?
Где ты это нашёл?
¿ A dónde encontraste esto?
Хорошо, маньяк, где ты нашел это место?
Muy bien, loco, ¿ dónde encontraste este lugar?
Где ты нашел это?
¿ Donde las has encontrado?
Где ты это нашёл?
-? Dónde Io encontraste?
Если бы это было правдой, ты бы оставил её на попечении у государства, или на улице, там где ты нашел её.
Si eso fuera verdad, dejarías que se ocupe el estado o en la calle, donde la encontraste.
Где ты это нашёл?
¿ Dónde lo encontraste?
Это разве не то место, где ты нашёл свою любовь?
Quiero decir, ¿ no es aquí donde te enamoraste?
И где же именно ты нашел это тело?
¿ Y dónde encontraste el cuerpo?
Так, ты нашел мобилу, По-пути на рыбалку? И где это было?
¿ Así que encontraste el celular mientras pescabas?
- Где ты это взял? - Нашёл.
Sólo alguien golpeando a un tipo con un bate
Где ты нашел это?
¿ Dónde estaba?
Где ты всё это нашёл?
¿ Dónde has encontrado esas cosas?
Чт.. где ты это нашёл?
¿ Dónde lo encontraste?
- Где ты нашёл это фото?
- ¿ Dónde encontraste esta foto?
- Где ты нашёл всё это?
- ¿ En dónde encontraste todo esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]