Где ты живешь Çeviri İspanyolca
750 parallel translation
- Где ты живешь?
- ¿ Dónde vives?
Так вот где ты живешь?
Con que aquí vives.
- Где ты живешь?
- ¿ Pero dónde vives?
Там, где ты живешь, с парнями не гуляют?
Imagino que donde ha estado no le dejan pasear con muchachos.
Где ты живешь, Джуди?
¿ Cuál es tu número, Judy?
Так вот где ты живешь.
Entonces es aquí donde vives.
- Где ты живешь?
¿ Dónde vive usted?
Мы узнаем, где ты живешь, если вдруг ты не поумнеешь.
Te encontraremos si no nos haces caso.
Aх, хорошая тетя, скажи нам, где ты живешь!
¡ Ah, tía buena dinos donde vives!
- Где ты живешь?
- ¿ Dónde vives? - Cerca de aquí.
- Где ты живешь? - На улице Чисати Спирити.
- En Santi Spiriti, figúrate.
Где ты живешь, Сюзан?
¿ Dónde vives, Susan?
Пусть бегут года,... только б я всегда... был лишь здесь, только где ты живешь.
'Que el tiempo pase 'No me importa 'Si puedo estar en tu calle'
А теперь, где ты живешь?
¿ Y ahora dónde vives?
- Хм, а где ты живешь, Джорджи?
entonces, ¿ dónde vives, Georgie?
- Скажи, где ты живешь?
- ¿ Dónde vives?
Я не хочу знать, где ты живешь или откуда ты взялась.
No quiero saber dónde vives ni de dónde vienes.
Расскажи мне, где ты живешь.
Cuéntame cómo es tu vida.
Я не знал где ты живешь.
No sabía dónde vivías.
Где ты живешь?
¿ Dónde vives?
Я сказал ему как тебя зовут, Фрэнклин, И где ты живешь.
Yo le di tu nombre y tu dirección, Franklin.
- Так вoт где ты живешь.
- Así que aquí es donde vives.
- Где ты теперь живешь?
- ¿ Dónde te estás quedando?
Разумеется. - Езжай на вокзал и купи билет до... - Где ты живёшь?
Vaya a la estación a por un billete a... ¿ Dónde vives?
А откуда он узнал, где ты живёшь?
Pronto te tocará a ti.
Что происходит? Что за дело? Ты живешь в Канарси или где?
¿ Pero tú de dónde sales?
Ты живешь где-то поблизости?
- ¿ Vives por aquí?
Где ты сейчас живёшь?
¿ Y dónde vives ahora?
Теперь я знаю, как твоё имя, где ты живёшь и как выглядишь.
Ahora sé su nombre, dónde vive y cómo es.
- Где ты живёшь?
- ¿ Dónde vives?
- Нет. Тогда откуда Морган узнал, где ты живёшь?
¿ Entonces como sabría Morgan dónde vives?
Значит, где ты живёшь
Más allá de la gasolinera.
Мы не думаем, что ты - Бертье. Покажешь, где живешь, тоже.
No debes llamarte Bertier y queremos tu dirección.
- А ты где живёшь?
- ¿ Dónde vives?
Ты забыла, где живешь?
¿ Has olvidado dónde vives?
Где ты живешь?
- ¿ Dónde vives?
- Где ты живёшь?
¿ Dónde vives?
- А где ты сейчас живёшь?
Entonces, ¿ dónde?
Ты где живешь-то?
¿ Dónde vives?
- Где ты теперь живешь?
- ¿ Dónde vives ahora? - ¡ Contigo imbécil!
Никогда бы не подумал, что в этом посёлке дети носятся с пистолетами. Где ты живёшь?
Y no sabía que en este pueblo los niños usaran pistola. ¿ Dónde vives?
- Где же ты живёшь?
- Pero, ¿ dónde vives?
Где ты живёшь?
¿ Dónde vives?
Когда я в первый раз сказал ему о тебе... Он стал расспрашивать о тебе : где ты живёшь в Лондоне,
Al principio, cuando le hablé de ti, me hizo varias preguntas :
Кстати, ты где живешь Кэрол?
Por cierto, ¿ en dónde vives Carol?
Если бы ты сказала мне где живешь, я бы мог отвезти тебя домой. Но ты не говорила, поэтому так получилось.
Y si me dijeras en dónde vives, bueno, entonces, yo podría llevarte a casa, pero no quieres decírmelo, y aquí estamos.
- Мать - Где ты живёшь?
- Mi madre - ¿ Dónde vives?
- А где живёшь ты?
- ¿ Dónde vives?
- Ты где живешь-то?
- ¿ Dónde vives?
Так что, где ты живёшь?
¿ Dónde vives?
Ладно, но знаешь, я плохо прыгаю через заборы, так скажи, где ты живёшь?
Está bien, pero mira, no soy muy buena para saltar cercas... así que, ¿ dónde vives?
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31