English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Где ты живешь

Где ты живешь Çeviri İspanyolca

750 parallel translation
- Где ты живешь?
- ¿ Dónde vives?
Так вот где ты живешь?
Con que aquí vives.
- Где ты живешь?
- ¿ Pero dónde vives?
Там, где ты живешь, с парнями не гуляют?
Imagino que donde ha estado no le dejan pasear con muchachos.
Где ты живешь, Джуди?
¿ Cuál es tu número, Judy?
Так вот где ты живешь.
Entonces es aquí donde vives.
- Где ты живешь?
¿ Dónde vive usted?
Мы узнаем, где ты живешь, если вдруг ты не поумнеешь.
Te encontraremos si no nos haces caso.
Aх, хорошая тетя, скажи нам, где ты живешь!
¡ Ah, tía buena dinos donde vives!
- Где ты живешь?
- ¿ Dónde vives? - Cerca de aquí.
- Где ты живешь? - На улице Чисати Спирити.
- En Santi Spiriti, figúrate.
Где ты живешь, Сюзан?
¿ Dónde vives, Susan?
Пусть бегут года,... только б я всегда... был лишь здесь, только где ты живешь.
'Que el tiempo pase 'No me importa 'Si puedo estar en tu calle'
А теперь, где ты живешь?
¿ Y ahora dónde vives?
- Хм, а где ты живешь, Джорджи?
entonces, ¿ dónde vives, Georgie?
- Скажи, где ты живешь?
- ¿ Dónde vives?
Я не хочу знать, где ты живешь или откуда ты взялась.
No quiero saber dónde vives ni de dónde vienes.
Расскажи мне, где ты живешь.
Cuéntame cómo es tu vida.
Я не знал где ты живешь.
No sabía dónde vivías.
Где ты живешь?
¿ Dónde vives?
Я сказал ему как тебя зовут, Фрэнклин, И где ты живешь.
Yo le di tu nombre y tu dirección, Franklin.
- Так вoт где ты живешь.
- Así que aquí es donde vives.
- Где ты теперь живешь?
- ¿ Dónde te estás quedando?
Разумеется. - Езжай на вокзал и купи билет до... - Где ты живёшь?
Vaya a la estación a por un billete a... ¿ Dónde vives?
А откуда он узнал, где ты живёшь?
Pronto te tocará a ti.
Что происходит? Что за дело? Ты живешь в Канарси или где?
¿ Pero tú de dónde sales?
Ты живешь где-то поблизости?
- ¿ Vives por aquí?
Где ты сейчас живёшь?
¿ Y dónde vives ahora?
Теперь я знаю, как твоё имя, где ты живёшь и как выглядишь.
Ahora sé su nombre, dónde vive y cómo es.
- Где ты живёшь?
- ¿ Dónde vives?
- Нет. Тогда откуда Морган узнал, где ты живёшь?
¿ Entonces como sabría Morgan dónde vives?
Значит, где ты живёшь
Más allá de la gasolinera.
Мы не думаем, что ты - Бертье. Покажешь, где живешь, тоже.
No debes llamarte Bertier y queremos tu dirección.
- А ты где живёшь?
- ¿ Dónde vives?
Ты забыла, где живешь?
¿ Has olvidado dónde vives?
Где ты живешь?
- ¿ Dónde vives?
- Где ты живёшь?
¿ Dónde vives?
- А где ты сейчас живёшь?
Entonces, ¿ dónde?
Ты где живешь-то?
¿ Dónde vives?
- Где ты теперь живешь?
- ¿ Dónde vives ahora? - ¡ Contigo imbécil!
Никогда бы не подумал, что в этом посёлке дети носятся с пистолетами. Где ты живёшь?
Y no sabía que en este pueblo los niños usaran pistola. ¿ Dónde vives?
- Где же ты живёшь?
- Pero, ¿ dónde vives?
Где ты живёшь?
¿ Dónde vives?
Когда я в первый раз сказал ему о тебе... Он стал расспрашивать о тебе : где ты живёшь в Лондоне,
Al principio, cuando le hablé de ti, me hizo varias preguntas :
Кстати, ты где живешь Кэрол?
Por cierto, ¿ en dónde vives Carol?
Если бы ты сказала мне где живешь, я бы мог отвезти тебя домой. Но ты не говорила, поэтому так получилось.
Y si me dijeras en dónde vives, bueno, entonces, yo podría llevarte a casa, pero no quieres decírmelo, y aquí estamos.
- Мать - Где ты живёшь?
- Mi madre - ¿ Dónde vives?
- А где живёшь ты?
- ¿ Dónde vives?
- Ты где живешь-то?
- ¿ Dónde vives?
Так что, где ты живёшь?
¿ Dónde vives?
Ладно, но знаешь, я плохо прыгаю через заборы, так скажи, где ты живёшь?
Está bien, pero mira, no soy muy buena para saltar cercas... así que, ¿ dónde vives?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]