English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Где он живёт

Где он живёт Çeviri İspanyolca

613 parallel translation
- Вы знаете, где он живёт?
¿ Sabe dónde vive?
- Где он живёт?
¿ Dónde vive?
Где он живёт?
¿ Dónde vive?
Но я не знаю, где он живёт.
Pero ni siquiera sé dónde vive.
- Где он живёт?
- ¿ Dónde vive?
- Профессор Леонардо, где он живёт?
- ¿ El profesor Leonardo, dónde está?
Мне он нравился. Я не знаю, где он живёт и чем он занимается.
Es simpático, pero no sé dónde vive ni a qué se dedica.
Мне до сих пор стыдно, я ночью не сплю, когда думаю, что не позволила тебе оплатить переделку зубного протеза для твоей матери, а ты одолжил 50 000 этому наркоману даже не зная, где он живёт!
A veces no duermo por las noches... pensando que no te dejé pagar la prótesis a tu madre... y tú prestas 50.000 liras a un cocainómano que ni sabes dónde vive.
Немного пишет, месье, но у него личное состояние. - А где он живёт?
Es escritor, señor, pero tiene una gran fortuna.
Но я не знаю, где он живёт. Я ничего не знаю.
Pero si ya le he dicho, oficial, ni siquiera sé dónde vive.
Но я знаю, где он живёт.
Sé donde vive.
- Я знаю, где он живет.
- Sí, señor. Sé dónde vive.
- Где он живет?
- ¿ Dónde vive?
Узнайте, где он живет, и арестуйте его.
Averigüe dónde vive el muchacho y arréstelo. ¿ Entiende?
Как зовут парня? И где он живет?
Bueno, ¿ cómo se llama el muchacho?
Где он живет?
¿ Tommy Gordon?
Говори, где он живет?
¿ Dónde vive?
Он мой брат, живет со мной, но я не знаю, где он сейчас.
Es decir, no está aquí ahora. Es mi hermano, y vive conmigo, pero no sé dónde está.
Где он живет?
- ¿ Dónde vive?
- Где он живет?
¿ Dónde vive?
А где он живет?
- ¿ Pero dónde vive él? ¿ Enfrente?
Вилмер проследил, где он живет, и сделал свое дело.
Así que Wilmer le siguió al hotel e hizo lo que hizo.
Я знаю где он живет, но не знаю, кто он.
Yo sé dónde vive, pero no sé quién es.
Дюран живет там, но на случай обыска в комнате... он прячет карточки на чердаке, где они будто бы ничьи.
- ¡ Vaya hombre! Durand se hospeda en la pensión, pero por si registran su habitación, guarda sus tarjetas en la buhardilla y no se compromete. No es tan complicado.
Тот алкоголик даже не знает где он живет.
Este borracho no conoce su lugar.
Ты знаешь, где он живет?
- ¿ Sabes dónde vive?
Он сказал им, где живет.
Les dijo dónde vivía. ¿ Atraparon a alguien más?
Где он живет? Кто знает его?
¿ Dónde vive, quién le conoce?
- Вы знаете, где он живет?
¿ Sabe dónde vive?
О, хорошо, слушай. Когда он вернется, скажи ему, что я узнал где живет Гарзах.
Cuando regrese dile que encontré a Garzah.
- Уилли. - Где он живет?
¿ Y dónde vive?
Он спрашивал о ней несколько месяцев, разыскивал её и вчера утром узнал, где она живёт.
Ayer lo consiguió.
Вы знаете, где он живет, как он живет и на какие деньги?
¿ Sabe dónde vive, cómo vive, de qué vive?
Где он живет?
¿ Dónde encaja él?
Хотя бы можете сказать мне, где он живет.
Lo menos que puede hacer es decirme dónde vive.
- Где он живет?
- ¿ Jacinto?
И, где он живет сейчас?
( Música )
Мы не знаем где он живет.
No sabemos su nueva direccion.
Он приехал, и я даже знаю, где он живет.
Volvió, e incluso sé dónde vive.
Ты даже не знаешь, где он живёт и как его фамилия.
¿ No lo entiendes?
Тогда, на конец, где же он живет?
Entonces, ¿ dónde está?
- Где он живет?
- ¿ Y dónde está él?
А где он живет?
¿ Dónde vive?
Ты знаешь, где он живет?
- ¿ Tienes su dirección?
Я получил новую работу — мыть машины в доме где он живет
Tengo un nuevo trabajo lavando autos en el edificio donde vive.
Где он живет?
Debemos encontrar al Profesor...
Мы знаем, где он живет.
Nosotras sabemos donde vive.
Похоже, он живёт с женой. Где она?
Parece tener esposa. ¿ Y ella?
Надо выяснить, где он живет.
Es imprescindible que sepamos dónde vive.
Он живёт где-то в Нейи, да?
Vive en Neuilly, ¿ no es así?
А этот Беккачча, где он живет?
¿ Dónde vive Beccaccia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]