Вы знаете что это Çeviri İspanyolca
2,124 parallel translation
Сегодня понедельник и вы знаете что это значит.
Es lunes, sabes qué significa.
Это неправда Вы ведь знаете что-то, не так ли?
No es cierto ¿ Tú sabes algo, verdad?
Вы знаете, что это правда.
Sabe que es verdad.
Это правда, что вы даже не знаете, сколько происходит похищений в год, потому что о большинстве не сообщают?
¿ Es verdad que ni siquiera sabemos cuántos secuestros hay al año, porque muchos no son denunciados?
Это маленький городишко. Думаю, что вероятно вы их знаете.
Sé que probablemente les conocía.
Да, но то, что не знаете вы оба, так это то, что в пяти милях от поверхности расположено пастбище василиска.
Sí, pero lo que ni tú ni él saben es que a cinco millas bajo la superficie hay una zona de alimentación de Basiliscos.
Вы не знаете, что это был за сайт? New York... Connect.
¿ Tiene idea de qué servicio? Nueva York...
Вы не знаете, что это был за сайт? Это был New York... Connect.
¿ Tiene idea de que servicio? Era Nueva York...
Вы знаете, что случилось не это?
- ¿ Sabe que no fue así?
Вам это стало известно только сейчас? Мистер Джефферсон, уверен, вы знаете, что был большой скандал из-за награждений Пурпурным Сердцем.
Sr. Jefferson, como estoy seguro que sabe, ha habido una gran disputa por todo esto del Corazón Púrpura.
Вы знаете, что это за татуировка?
¿ Puedes identificar este tatuaje?
Ладно, может быть я и глуп, может быть это не поддаётся логическому объянению, но вы знаете, что еще может быть нелогичным?
Vale, quizá estoy siendo estúpido, quizá no es lo más lógico, ¿ pero sabe lo que no era lógico?
Извините, вы знаете, что я не могу ответить на это. А что случилось?
Lo siento, pero sabe que no puedo responder. ¿ Porqué?
Знаете ли вы, что это такое?
¿ Sabe qué es esto?
А еще вы знаете, что иногда это не важно.
También sabes que en algunas ocasiones eso no importa.
Вы знаете на что это похоже?
¿ Sábes como es esto?
Вы же знаете, что я уже делала это раньше, так?
Sabes que he hecho esto antes, ¿ verdad?
Я так понимаю, вы вероятно уже знаете, так как вы адвокат и все такое, что копы, как мы, могут задавать вопросы, а вы можете нам усердно врать, и мы за это ничего не можем сделать
Bueno, se que probablemente ya sepas esto porque eres abogado y todo eso, pero mientras que los policías como nosotros podemos hacerte preguntas, y tu puedes mentirnos en la cara, y no hay nada que podamos hacer al respecto
Да, знают. Но не думают, что вы это знаете.
Sí, pero no creen que usted lo sepa.
Вы же знаете, что это лучший материал на рынке. В чём дело?
Sabes que es el mejor material disponible. ¿ Qué pasa?
Вы знаете, что это за планета?
¿ Sabe lo que es este lugar?
Вы знаете, это было хорошо, что я сделал.
Sabes, me sentí bien por lo que hice.
Вы знаете, что вы не можете остаться в этой стране, да?
Sabes que no puedes permanecer en este país, ¿ eh?
Что все это, вы знаете?
Con todo esto, ¿ sabes?
Вы знаете, каково это узнать от третьих лиц, что моя дочь в течение нескольких недель находится в таком состоянии. - И никто не сказал нам.
¿ Sabe lo desconcertante que fue que nos dijeran que mi hija llevaba semanas aquí sin que nadie nos avisara?
Этот звук. Вы знаете, что это?
¿ Saben qué es ese ruido?
Вы знаете, мы все это отслеживание браслеты из комиссии по досрочному освобождению, потому что Боб знает тело everyfucking и... наш Пакистанский филиал дайте нам все паспорта, и лицензий, все остальное...
Tenemos las tobilleras de libertad condicional. Bob los conoce a todos. Nuestros socios paquistaníes nos dan los pasaportes y permisos.
- Вы знаете, что это?
- ¿ Sabes lo que es?
Эй, вы знаете, как они могу сказать, что это не подделка? Это чернила.
¿ Sabes cómo se detecta que no son falsos?
Вы даже не знаете, что вы делаете это.
Ni siquiera te das cuenta.
Вы не знаете, что это за женщина в зелёном платье?
¿ Sabe quién es la mujer de verde?
И, возможно вы уже знаете что это не удлинняет жизнь
Pero es probable que también sepa que hay pocas posibilidades de alargar su vida.
Вы знаете, что это значит?
¿ Saben lo que significa eso?
Ну вы знаете, это что-то среднее между йогой и камасутрой.
Ya sabes, una mezcla de yoga con kamasutra.
Вы приедете к нам в Швейцарию, потому что, как вы знаете, мы не имеем права делать это у вас.
Ud. vendrá a Suiza porque como sabe, no está permitido hacerlo aquí.
Это секрет, который я вам никогда не открою Вы знаете, что любите меня
ese es un secreto que no te diré sabes que me quieres
Если вы действительно слушали, то знаете, что это не так.
Si han estado escuchando, sabrían que ella no me lo dijo.
Ну, это так же хорошо, что вы знаете
Bueno, es tal como tú dices.
- Вы знаете, что это сделал Ральф Форд?
- ¿ Sabía que fue Ralph Ford quién lo hizo?
Вы знаете, что это значит?
¿ Sabes lo que significa eso?
Точно так же, как знал Петроса лучше чем большинство вы знаете что жена его бросила женщины делают это
Tal como conocía a Petros mejor que la mayoria. ¿ Sabias que su esposa lo dejo? Las mujeres hacen eso.
Будучи умной, вы знаете что если вы отследили это, то это сделал кто-то еще.
Inteligente como eres, sabes... si lo has descubierto, alguien más lo ha hecho.
И вы так же знаете, что это спасет вашу задницу.
Y también sabes que eso va a salvar tu culo.
Вы знаете, что это такое?
¿ Sabe lo que es esto?
Вы не знаете что это за звук?
¿ Sabes qué es ese sonido?
Вы знаете, что это всегда было желанием моего сердца.
Sabes que siempre ha sido el deseo de mi corazón.
Вы знаете, что я бы сделал это и сам но я абсолютно не представляю где они могут находиться.
Sabes que lo haría yo, pero no tengo ni idea de dónde están.
Вы знаете, с выселением людей в связи с нестабильностью геополитики, я надеюсь что это станет новым образом жизни для экономических мигрантов.
Con esto del desplazamiento terrestre de las personas debido a la inestabilidad geopolítica, espero que convierta esto en una nueva forma de vida para los emigrantes.
Доктор Корвис выявил у него некий "синдром дефицита допамина". Вы знаете, что это значит?
Dr. Corvis le diagnosticó algo llamado Déficit de Transformación de Dopamina.
Вы знаете, что это был знак "Стоп"?
¿ Sabías que eso era signo "Pare"?
Совершенно очевидно, что вы и без меня это знаете.
Están claramente informados de lo que eran.
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете что делать 34
вы знаете почему 39
вы знаете этого человека 104
вы знаете друг друга 91
вы знаете меня 67
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете что делать 34
вы знаете почему 39
вы знаете этого человека 104
вы знаете друг друга 91
вы знаете меня 67