English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вы можете поверить

Вы можете поверить Çeviri İspanyolca

277 parallel translation
Вы можете поверить мне, капитан, и понять?
¿ Puede verlo y entender de qué hablo?
Вы можете поверить в это?
¿ Puedes creerlo?
Вы можете поверить, чтобы капуста столько стоила?
¡ Qué caras están las coles!
И вы можете поверить?
¿ Y puedes creerlo?
О. Вы можете поверить этому?
Oh. ¿ No es increíble?
Вы можете поверить? Они произвели меня в энсины.
Me han nombrado alférez.
Вы можете поверить, что я дедушка?
¿ Tu crees que soy abuelo?
Вы можете в это поверить?
¿ Puede creerlo?
Можете ли вы поверить мне на слово, что у меня только один муж?
¿ Quieren creer en mi palabra de que solo tengo un marido?
Вы можете поверить моему слову.
Tiene que creerme.
- Вы найдете его. Можете мне поверить.
- Lo encontrará, confíe en mí.
- Вы можете в это не поверить.
Usted no va a creer esto.
Вы можете не поверить, но я вхожу в десятку лучших работников и, возможно, меня сегодня повысят.
Quizá no lo sepa, pero estoy entre los diez más eficientes, y tal vez me asciendan hoy mismo.
Вы не можете в это поверить?
¿ Les parece increíble?
Да, вы не можете поверить.
Sí, no me lo podía creer.
Вы можете в это не поверить но он был предан вашей матери.
tal vez no Io crea pero quería de veras a su madre.
Слушайте, Сквайр, почему вы не можете поверить что этот...
Mire, Señor, ¿ por qué no puede usted creer esto...
Вы не можете поверить, что Роза совершила самоубийство?
Es imposible creer que Rosa se haya suicidado.
Вы можете в это поверить?
¿ No es increíble?
Вы можете в это поверить? Мы справились.
¡ Lo logramos!
Я был шокирован, вы можете мне поверить.
Pues, yo estaba muy asombrado, puedo decirles.
Вы можете поверить слову полицейского в этом.
Pueden tomar eso como la palabra de un policía. Gracias, señoras.
Можете поверить, что я убью ее, если вы не положите это!
Puedes creer que la mataré si no me la entregas inmediatamente!
Можете ли вы в это поверить?
¿ Te lo puedes creer?
И я должна поверить, что вы можете это сделать?
Y se supone que debo creer que puedes hacer eso?
Вы в нее можете не поверить. Попробуйте.
Una historia que usted no creerá.
Но вы можете нам поверить.
Pero puedes confiar en nosotros.
Можете мне поверить. Вы не просто какая-то однодневка.
Créame, su éxito no será pasajero.
вы можете этому поверить?
- ¿ Puedes creer eso?
Вы можете в это поверить?
¿ Puedes creerlo?
Гарри, вы можете не поверить, но я никогда не считала отказ от секса с вами жертвой.
Harry, puede que no creas esto, pero nunca consideré no acostarme contigo como un sacrificio.
Послушайте, Вы можете не поверить, но я ничего не знаю про её детство.
Dígame, ¿ cómo era de pequeña?
Вы можете в это поверить?
¿ Pueden creerlo?
Знаю, вы не можете в это поверить, но я купил, клянусь. Однажды я его увидел.
Ya sé, no lo pueden creer, pero lo compré, lo juro.
А вы не можете поверить, что поля теперь плодородны и что дети родятся, как пчелы в сотах?
¿ Y tu no puedes creer que los campos son ahora fértiles y que nacen tantos niños como abejas en una colmena? Coincidencia.
Вы можете в это поверить?
¿ Ustedes creen?
Вам знакомо это чувство? Вы видите его на расстоянии. Вы не можете поверить своим глазам.
Lo ves desde lejos y es como si no pudiera creerse.
- Вы даже можете не поверить.
- Incluso es posible que la crea.
Вы можете мне не поверить, но... я бежал быстро как ветер.
Ahora, no lo vas a creer si te lo digo cuando corro, lo hago como el viento.
Можете вы в это поверить?
¿ Os lo creéis?
Вы можете в это поверить?
Tenía un amante. Increíble, ¿ no?
Вы можете в это поверить? Хм м, вы читали это?
Podría decirse.
Вы можете в это поверить?
Es la historia de mi vida.
Можете ли вы поверить, что дерьмо?
¿ Puedes creer eso?
И вы можете мне поверить смело :
Y no hay manera de hacerme callar
И вы можете мне поверить смело :
Y no hay razón para que lo dudéis
И вы можете мне поверить смело :
Y no hay necesidad de gritarle
- Вы ведь можете нам поверить на слово.
Por favor, ¿ no puede confiar en nosotros?
- Вы можете в это поверить?
- Esto es increíble.
Вы можете в это поверить? Он сказал, что я слишком толстый, чтобы быть Санта Клаусом!
Dijo que soy muy gordo para ser Santa Claus.
Вы можете мне поверить, а можете остаться здесь и вас казнят.
Podéis bien confiar en mí o quedaros aquí esperando a que os ejecuten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]