Вы танцуете Çeviri İspanyolca
211 parallel translation
И позвольте сказать Вам снова : Вы танцуете подобно мечте.
Y déjeme decirle de nuevo, que baila de ensueño.
Мы пришли не для того, чтобы смотреть, как вы танцуете вокруг майского дерева.
No hemos venido a ver una riña de enamorados.
- Вы танцуете вальс?
- ¿ Cómo un vals?
Вы танцуете, мистер Джонс?
¿ Usted baila, señor Jones?
Вы танцуете вальс?
¿ Tú bailas el vals?
- Вы танцуете?
- ¿ Baila, señorita?
Вы танцуете, миссис Ди?
Sra. D, ¿ baila?
Вы танцуете?
¿ Baila?
- Вы танцуете?
- ¿ Le gusta bailar?
- Дорогой, вы танцуете твист?
- Querido, ¿ sabes bailar el twist?
Вы танцуете со временем.
Bailáis con los tiempos.
Вам наверное кажется, что вы танцуете с матерью.
Debe usted de sentirse como si bailara con su madre.
По средам обычно все ходят на прогулку или на танцы. Вы танцуете?
Los miércoles todos salen a caminar o a bailar. ¿ Tú no bailas?
Вы танцуете?
Atención, baila?
Правда ли, что вы танцуете голой у всех на виду?
¿ Es verdad que baila desnuda para todos?
Вы танцуете?
¿ Bailamos?
- Вы отлично танцуете.
- Baila maravillosamente.
Я видел госпожу Маркал на сцене. Вы прекрасно танцуете.
He visto a la Srta. Marcal bailar en el teatro muchas veces.
Вы великолепно танцуете.
Usted baila divino.
- Вы не танцуете. - Совершенно верно.
- Tengo que...
Мадам, вы великолепно танцуете. Превосходно. Очень хорошо.
Señora, su manera de bailar es sublime excelente buenísima buena.
Вы великолепно танцуете, моя дорогая.
Bailas bellamente querida.
Вы прекрасно танцуете.
- Ah, ¡ qué bien baila Ud.!
Не понимаю, почему Вы не танцуете все танцы подряд.
No sé cómo no baila todos los bailes.
- А почему вы не танцуете?
- ¿ De que estais hablando?
Вы - не весельчак, капитан Прингл, но танцуете вы хорошо.
Usted no es muy chistoso, capitán Pringle pero es un magnífico bailarín.
Почему вы не танцуете, мистер Райс?
¿ Por qué no baila, Sr. Rice?
Гм, вы действительно танцуете, кузен?
- ¿ Baila, primo?
Почему вы не танцуете, мистер Трастл?
¿ Por qué no baila, Sr. Throstle?
Вы так же хорошо танцуете?
¿ Sabe bailar eso bien?
Наверное вы не танцуете.
- ¿ Es qué no sabe bailar?
Вот видите, вы очень хорошо танцуете.
Ya lo ve.
Вы не танцуете?
¿ No bailas?
Почему вы не танцуете?
¿ Por qué no bailas?
Ну, а это вам за то, что вы не танцуете.
Bien, esto es lo que consigues por no querer bailar.
Князь, вы прекрасно танцуете.
- ¡ Príncipe, continúa siendo gran bailarín!
Спасибо. Вы хорошо танцуете.
Danke, Antoine.
Вы скрывали, что танцуете?
¿ Por qué no me dijeron que sabían bailar?
Вы всегда танцуете.
Usted siempre baila...
Капитан, вы поете и танцуете не хуже тех, что я видел, но о чем вы, черт возьми, говорите?
Cantas y bailas muy bien, pero ¿ qué quieres decir?
Вы танцуете божественно.
Baila divinamente.
А вы что танцуете?
¿ Qué es eso?
Вы тоже не танцуете.
No la he visto bailar.
Что вы такое чудное танцуете?
¿ Qué baile más maravilloso era ese?
А Вы хорошо танцуете, Эдвардс
Y usted que bien baila, Edwards.
Вы просто танцуете и на этом все заканчивается
"¿ Bailas?", y ya está.
Вы никогда не танцуете?
¿ usted nunca baila?
Попрошу минуточку внимания, дамы и господа. Тишина. Вы здорово танцуете.
El dueño de- -
- Вы хорошо танцуете.
- Bailas muy bien.
Знаете, вы хорошо танцуете.
Era Ud. Muy buena persona.
"Вы ча-ча-ча танцуете?"
" ¿ Saben bailar cha cha cha?
вы такая красивая 33
вы так прекрасны 20
вы такие красивые 21
вы так добры 165
вы такие милые 44
вы так похожи 17
вы такой милый 28
вы так считаете 108
вы так любезны 57
вы так добры ко мне 21
вы так прекрасны 20
вы такие красивые 21
вы так добры 165
вы такие милые 44
вы так похожи 17
вы такой милый 28
вы так считаете 108
вы так любезны 57
вы так добры ко мне 21
вы так милы 17
вы такие 25
вы там 402
вы такой же 25
вы такой 28
вы так и не сказали 25
вы так думаете 343
вы так не думаете 162
вы так молоды 24
вы так говорите 97
вы такие 25
вы там 402
вы такой же 25
вы такой 28
вы так и не сказали 25
вы так думаете 343
вы так не думаете 162
вы так молоды 24
вы так говорите 97