Вы такая красивая Çeviri İspanyolca
65 parallel translation
Вы такая красивая.
Es usted muy hermosa.
Вы такая красивая женщина.
Espero que usted no se haya creído sus mentiras.
Вы такая красивая в этих бриллиантах.
Está muy hermosa con su vestido y todas esas alhajas.
потому что вы такая красивая.
Vengo aquí a menudo porque eres muy guapa.
Почему вы такая красивая?
Me estás matando. ¿ Por qué eres tan hermosa?
Вы такая красивая... такая хрупкая.
Es tan hermosa. Tan frágil.
Не понимаю. Вы такая красивая, умная.
No entiendo, usted es guapa, inteligente,
Вы такая красивая.
- Tú eres tan bonita.
Вы такая красивая!
Eres bella.
Вы такая красивая.
Estás tan bonita.
Вы такая красивая.
Eres muy bella.
Вы такая красивая. И вы хорошо смотритесь вместе.
Wow, eres tan bonita y te ves genial con él.
- Вы такая красивая здесь.
- Está muy bonita ahí, señora.
Вы такая красивая
Eres muy bonita.
Надеюсь вы не будете против, если я скажу, - вы такая красивая девушка.
Espero que no te moleste que diga esto pero eres una jovencita hermosa.
Вау.Вы такая красивая.
Está muy guapa.
Ой, вы такая красивая!
Hola, eres hermosa.
Вы такая красивая.
¡ Qué hermosa eres!
Вы такая красивая.
Eres tan hermosa.
- Вы такая красивая!
¡ Qué guapa!
Вы такая красивая.
Eres muy hermosa.
Вы такая красивая и путешествуете одна, без мужчины?
Eres hermosa y viajas sola, ¿ ningún hombre? No.
Вы такая красивая.
Eres tan bonita.
"Моя дорогая леди Кэмден, такая красивая женщина как вы - это рай для глаз, но ад для души!"
"Mi querida Lady Canden, una belleza como la suya halaga la vista, pero atormenta el alma."
Боже мой, Дживс, в мой дом пришла такая красивая девушка, и вы позволили ей уйти!
Tenía a la chica más hermosa de Inglaterra en mi casa... y tú dejaste que escapara de mí.
Проверим, такая ли вы практичная, как красивая.
Veamos si es tan fuerte como hermosa.
Вы ведь такая красивая.
Con lo guapa que es, ¡ Oh Marie!
Вы вся прямо светитесь. Такая красивая.
Estás... resplandeciente y hermosa...
Что такая красивая девушка как Вы, делает в этой кошмарной части Праги?
¿ Qué hace una chica bonita como tú en esta terrible parte de Praga?
А Рози не сказала, что вы такая красивая.
Rosie no me había dicho que eras preciosa.
- Я расскажу Вам, что такое исключение. Это когда меня упрашивает такая красивая женщина как Вы.
Lo excepcional es que me lo pida una mujer tan hermosa como tú.
Но скажите нам, зачем такая красивая молодая женщина как Джессика Кинг из одной из лучших семей в Брикстоне которая собиралась выйти замуж за хорошего, честного человека которую ожидало светлое, яркое будущее... Зачем она захотела бы связываться с таким, как вы?
Pero dígame porqué una mujer como Jessica King de una de las mejores familias de Brixton y a punto de casarse con un hombre decente y profesional y con un brillante futuro por qué iba a liarse con alguien como usted?
Вы же такая красивая.
Se ve tan hermosa.
Вы такая красивая, что больно.
Es tan hermosa que duele.
Трудно поверить, что такая красивая женщина, как вы, могла родить 12 детей и при этом так соблазнительно выглядеть.
Es difícil de creer que alguien tan asombrosamente hermosa pudo dar a luz doce hijos y todavía lucir tan atractiva. Qué amable.
Вы такая красивая.
Deprisa, deprisa.
Должно быть, вы особенный. Такая красивая девушка вышла за вас, несмотря на то, что вы без денег.
Debes ser alguien bueno si esta hermosa señorita se caso, incluso sabiendo que estabas arruinado.
Что такая красивая девушка, как Вы, будет делать в Таллахасси?
¿ Qué va a hacer una chica linda como tú en Tallahassee?
Вы такая... красивая.
Es usted tan hermosa...
Да, такая красивая девушка. Вы сидите рядом.
Ya, como la chica bonita junto a la que te sientas.
Вы сегодня такая красивая, мэм.
Luce hermosa, señora.
Вы похожи с Кикуякко, такая же красивая.
Te pareces a Kikuyakko y tú también eres hermosa.
Не такая уж вы и красивая.
No eres tan guapa.
Вы двое, такая красивая пара
Hacéis una bonita pareja.
Ты такая красивая. Вы в порядке?
Eres tan hermosa.
Вы такая красивая.
Es tan hermosa.
Такая красивая, как вы?
¿ Una mujer tan guapa como usted?
Вы... такая красивая.
Oye, discúlpame. Eres... tan guapa.
Я думаю, они ее завидовали ну вы понимаете, такая красивая, все время выигрывает.
Personalmente, creo que estaban celosos, ya sabe, de lo guapa que era, lo ganaba todo.
Вы такая красивая пожалуйста? можно еще один
¿ Puede firmármerlo?
Вы такая молодая, красивая.
Es tan joven y hermosa.
вы такая 23
такая красивая 118
такая красивая девушка 17
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивая девушка 66
красивая музыка 16
красивая женщина 72
красивая картина 19
такая красивая 118
такая красивая девушка 17
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивая девушка 66
красивая музыка 16
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивая машина 32
красивая вещь 19
красивая рубашка 16
вы так прекрасны 20
вы такие красивые 21
вы так добры 165
вы такие милые 44
вы так похожи 17
вы такой милый 28
вы так считаете 108
красивая вещь 19
красивая рубашка 16
вы так прекрасны 20
вы такие красивые 21
вы так добры 165
вы такие милые 44
вы так похожи 17
вы такой милый 28
вы так считаете 108
вы так любезны 57
вы так добры ко мне 21
вы так милы 17
вы такие 25
вы там 402
вы такой же 25
вы такой 28
вы так и не сказали 25
вы так думаете 343
вы так не думаете 162
вы так добры ко мне 21
вы так милы 17
вы такие 25
вы там 402
вы такой же 25
вы такой 28
вы так и не сказали 25
вы так думаете 343
вы так не думаете 162