Вы хоть понимаете Çeviri İspanyolca
192 parallel translation
Вы хоть понимаете, что вы тут на ответственном посту?
Tienen un puesto de confianza.
Вы хоть понимаете, что выглядите дураком?
¿ No ve que está haciendo el ridículo?
Вы хоть понимаете, что вырывать медиума из транса - значить рисковать его жизнью?
¿ No sabe que despertar a un médium en trance pone en riesgo su vida?
Вы хоть понимаете, о чем меня просите?
Se da cuenta lo que me está pidiendo.
Вы хоть понимаете, что без ТАРДИС мы застряли?
Pero, ¿ no te das cuenta? Sin la TARDIS estamos perdidos!
- Вы хоть понимаете, что выделаете?
- ¿ Qué cree que está haciendo?
Вы хоть понимаете, что пришли с зараженной кормовой секции?
¿ Se dan cuenta que han traído la infección desde la sección de popa?
Вы хоть понимаете, что это значит?
Oh, te das cuenta de lo que esto significa?
- Вы хоть понимаете, какую серьезную ошибку делаете?
Se dan cuenta de que cometen un grave error.
Вы хоть понимаете, как тяжело тащить лед вверх по реке?
¿ Tiene alguna idea de lo difícil que fue hacer hielo del río?
Вы хоть понимаете...
- Sí. ¿ Tienes idea...?
- Вы хоть понимаете... как унизительны и оскорбительны для человеческого духа...
- ¿ Tienes idea de lo degradante y humillante para el espíritu humano
Господин судья, вы хоть понимаете, Что в Далласе я правды сказать не могу?
Su Señoría, ¿ entiende que no puedo decir la verdad, aquí en Dallas?
Вы хоть понимаете, что благодаря вам, весь наш город переполнен обезьянами?
¿ Se da cuenta de que gracias a usted la ciudad está manejada por simios?
Вы хоть понимаете, что там люди получают печенье? !
¿ Sabían que a la gente de aquí le dan galletas?
Вы хоть понимаете, насколько это безответственно?
¿ Se da cuenta de la irresponsabilidad?
Вы хоть понимаете, как дорого эта коллекция пластинок стоит?
¿ Tiene idea de lo valiosa que es esa colección?
Вы хоть понимаете, что у нас выборы меньше чем через 24 часа?
¿ Entiende que tenemos elecciones en 24 horas?
Вы хоть понимаете, что произойдет, если вы это сделаете?
¿ Se da cuenta de lo que sucedería si lo hiciera?
Вы хоть понимаете, что надеетесь найти, Агент Малдер?
Que espera encontrar, Agente Mulder?
Вы хоть понимаете, что если бы я вложила свои 127 $ в себя вчера то я бы, типа, имела сегодня намного больше.
Si hubiese invertido mis 127 dólares en mí hoy tendría... ¿ Se dan cuenta? un montón más.
Адмирал, вы хоть понимаете, что здесь происходит?
Almirante, ¿ se da cuenta de la situación?
Вы хоть понимаете в какую кучу дерьма мы вляпались?
Estamos de mierda hasta el cuello.
Вы хоть понимаете какой нужен уровень, чтобы взломать охрану охранной фирмы?
¿ Imagina la destreza necesaria para neutralizar la alarma?
Вы хоть понимаете, насколько абсурдно Вы выглядите?
¿ Se da cuenta de lo absurda que es su posición?
Вы хоть понимаете, что натворили? Я только начал.
¿ Se da cuenta de lo que ha hecho?
Вы хоть понимаете, на что этот мальчик сегодня решился?
¿ Comprende que es lo que acaba de hacer este chico?
Вы просто потеряли голову. Вы хоть понимаете, в какой лиге вы находитесь?
Están perdidos. ¿ Tienen idea de lo que están litigando?
Вы хоть понимаете, что сейчас мы стоим в комнате в которую никто не заходил уже более 3,000 лет?
Estamos en una sala en la que no ha entrado nadie en 3.000 años.
Вы хоть понимаете, кретины, как это делается?
¿ Entendéis, cretinos, cómo se hacen estas cosas?
Вы хоть понимаете, сколько она стоит?
¿ Tenéis idea, jinetes espaciales, de lo que vale?
- Вы хоть понимаете, насколько опасно- -?
- ¿ Sabe lo peligroso de...? - Sr.
Да вы хоть понимаете, насколько вам повезло?
¿ Saben lo afortunados que son?
Вы хоть понимаете, что сегодня мы в последний раз встречаемся здесь как шесть одиноких людей?
¿ Se dan cuenta que será la última vez que estaremos aquí...
Вы хоть понимаете, на кого вы похожи?
¿ No sabe a quién suena?
- Позвольте мне попробовать. - Вы хоть понимаете, насколько сложны эти коды?
— Déjenme intentarlo. — ¿ Tiene idea de lo complicado que es el código?
Вы хоть понимаете, моя мама приедет в этот понедельник.
¡ Lo acabo de decir, mi mamá volverá el Lunes! - ¡ En dos semanas, estaré muerta!
Вы хоть понимаете, что тут люди едят?
Os dais cuenta de que la gente come aqui?
Идиоты, вы хоть понимаете, как вы попали?
¿ Acaso se dan cuenta en cuantos problemas están, idiotas?
Вы хоть понимаете все тонкости руководства хором?
¿ Te das cuenta de que el trabajo incluye dirigir el coro?
А вы хоть понимаете, что в разное время мы все жили в этой квартире?
¿ Se dan cuenta que hubo un tiempo en que cada uno de nosotros vivió aquí?
Вы хоть понимаете, что это значит в академических кругах?
¿ Tienen idea de lo que significa en el círculo académico?
Это логично, если вы хоть что-то понимаете в мореплавании и коммерции.
Es lógico, si sabe algo de navegación o comercio.
Вы хоть понимаете, что умрете?
¿ No ven que morirán?
Ну, понимаете, мы собираем деньги на новую почку Феррису Бьюлеру... и собрали около 50 $, если вы можете хоть чем-то помочь...
Estamos haciendo una colecta para pagarle un riñón a Ferris Bueller... y cuesta unos $ 50.000, así que necesitamos ayuda...
Я начинаю интересоваться, понимаете ли вы хоть что-нибудь.
Me pregunto si en realidad entiendes algo.
Извиняемся, за то, что нам пришлось разлучить вас с вашим кораблём, но вы ведь понимаете, что у нас к вам много вопросов. Ты хоть слово из этого понял?
¿ Has entendido eso?
Он лишил меня бизнеса. Вы хоть понимаете, сенатор?
¡ Me llevó a la quiebra!
Вы хоть понимаете, что такое любовь?
¿ Entiendes el concepto de amor?
Вы хоть понимаете, насколько глубоко вы ее обидели?
¿ Sabes cuanto pueden herirla tus palabras?
Вы это-то хоть понимаете?
¿ Entienden?
вы хоть знаете 118
вы хоть что 38
вы хоть представляете 193
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаете 7804
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаете ли 105
вы хорошо выглядите 49
вы хоть что 38
вы хоть представляете 193
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаете 7804
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаете ли 105
вы хорошо выглядите 49
вы хотите 2225
вы хороший человек 138
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
вы хотите узнать 45
вы хорошо провели время 24
вы хотите жить 19
вы хотите сказать мне 22
вы хотели сказать 87
вы хорошо проводите время 29
вы хороший человек 138
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
вы хотите узнать 45
вы хорошо провели время 24
вы хотите жить 19
вы хотите сказать мне 22
вы хотели сказать 87
вы хорошо проводите время 29