Вы хороший человек Çeviri İspanyolca
268 parallel translation
Вы хороший человек, мистер Крингеляйн.
Es usted un buen hombre, Sr. Kringelein.
Вы хороший человек, купили нам пять бутылок для праздника.
Eres un hombre bueno. Danos cinco botellas para la fiesta.
Вы хороший человек.
Usted es una persona buena
- Должно быть, вы хороший человек.
- Si te pareces a él, eres bueno.
И он принялся говорить, какой вы хороший человек, о ваших успехах и о том, что он полностью в вас уверен.
Empezó a decirme que usted es un joven excelente, capaz, progresista y que tenía plena confianza en usted.
- Я знал, что вы хороший человек.
- Sabía que era un buen hombre.
Вы хороший человек, Маккивер. Очень хороший человек.
Es Ud. un buen hombre, McKeever, un hombre estupendo.
я бо € лась но вы хороший человек.
Yo tenía miedo... pero usted es un buen hombre.
ќна сказала, что вы хороший человек.
Dijo que es un buen hombre.
Знаете, капитан, вы хороший человек.
Capitán, es una buena persona.
Вы хороший человек, именно такая мать нужна Мишелю.
Usted es una buena persona. Justo la madre que el pequeño Michel necesita.
Вы хороший человек, лейтенант.
Pues es usted un hombre bueno, teniente.
Боже, мистер Лич, какой вы хороший человек.
Vaya, Sr. Sanguijuela, Es usted un buen hombre.
Мсье Жан, вы хороший человек и сейчас вы на небесах.
Monsieur Jean, usted es un buen hombre y está en el cielo.
Мадам? А что, если вы хороший человек но сильно подрались, в ноге пошла гангрена и ее пришлось ампутировать.
Y si eres muy bueno pero te peleas y te amputan la pierna...
Знаю, вы хороший человек, а у меня очень заболел пес.
"Seguridad" Sé que es un buen hombre y yo tengo un perro que está muy enfermo.
Вы хороший человек но мне не нужен парень.
Tú hombre bueno pero yo no querer novio.
Вы хороший человек.
- Es un gran hombre.
- "Вы хороший человек, Шеридан".
- Es Vd. un buen hombre, Sheridan.
Капитан, вы хороший человек.
Comandante, es usted un buen hombre.
Мне кажется, вы хороший человек.
A Terrance le vendrían bien algunos de ésos en su vida.
Вы хороший человек.
Usted es un buen hombre.
Вы хороший человек.
Es Ud. Un buen hombre.
Вы хороший человек, мистер Мауэр?
¿ Es usted bueno, Sr. Maurer?
Вы хороший человек, Босс Хоуэлл.
Es usted un buen hombre.
Я вижу, что вы хороший человек.
Ya veo que sois un buen hombre.
Вы хороший человек.
Es un buen muchacho.
Вы хороший человек.
Es Ud. un buen hombre.
Вы хороший человек, агент Халл.
Es usted un buen hombre.
- Что вы хороший человек.
- Eres una buena persona.
И я понимаю, что вы так со мной обращаетесь, потому что это ваша работа. Вы хороший человек.
Y por la forma en que me ha tratado y por cómo realiza su trabajo, es un buen hombre.
Вы хороший человек, Капитан.
Usted es un buen hombre. capitán.
Вы хороший человек, Никсон!
¡ Eres un buen hombre Nixon!
Вы хороший человек. Извините, что недооценила Вас.
Creo que realemente eres un buen tipo y lamento haberte juzgado mal
Вы хороший человек, мистер Рэйни.
Es un buen hombre, Sr. Rainey.
Сказать по чести, хоть вы и торговец, но хороший человек, Маршалл. И очень добрый.
Para ser empleado es usted un buen hombre, Marshall.
Никогда бы не подумала, что такой хороший человек как майор Риджли попытается заигрывать с Лолой Ливингстон, а вы?
¡ nunca le habia pasado algo así al mayor Ridgley... ¿ porqué querria el mayor entrar en la cabina de miss livingston?
Мне кажется, вы очень хороший человек.
Creo que es una persona realmente simpática.
Вы хороший человек.
Es usted un buen hombre.
Вы слишком хороший человек для этого.
Es una persona demasiado buena para ello.
Слишком вы хороший человек.
Eres buena gente.
Вы очень хороший человек.
Es usted realmente bueno.
Иван Михайлович, вы очень милый, очень милый, очень хороший человек.
Usted es una buena persona.
А вы - чертовски хороший человек, Тротман!
Es un hombre muy bueno, Trautman.
¬ ы даЄте мне квартиру, вы очень хороший человек.
Tú me buscaste empleo y apartamento. Eres muy bueno.
Вы очень хороший человек.
Muy lindo.
Я знаю, вы – хороший человек.
Sé que Ud. es una buena persona.
Поскольку вы - такой хороший человек я не стану слишком сильно лупить вашего мальчика.
Como eres un muchacho tan bueno no voy a golpear mucho a tu chico.
- Он хороший человек. Мягкий, спокойный. - Кажется, вы хорошо с ним знакомы.
Es buena persona, simpático y amable.
И вы тоже хороший человек, да?
Su padre era buena persona.
Вы вроде хороший человек, мистер Морган.
Parece un hombre muy bueno, Sr. Morgan.
хороший человек 563
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
вы хорошо выглядите 49
вы хотите 2225
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
вы хотите узнать 45
вы хорошо провели время 24
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
вы хорошо выглядите 49
вы хотите 2225
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
вы хотите узнать 45
вы хорошо провели время 24
вы хотите жить 19
вы хотите сказать мне 22
вы хотели сказать 87
вы хорошо проводите время 29
вы хотите поговорить со мной 16
вы хорошо спали 32
вы хотели поговорить 36
вы хотите мне что 20
вы хотите что 138
вы хотели бы 23
вы хотите сказать мне 22
вы хотели сказать 87
вы хорошо проводите время 29
вы хотите поговорить со мной 16
вы хорошо спали 32
вы хотели поговорить 36
вы хотите мне что 20
вы хотите что 138
вы хотели бы 23