Выбери что Çeviri İspanyolca
152 parallel translation
Иди туда, выбери что-нибудь, чтобы мы могли уже идти.
Entra, escoge algo y nos vamos.
Давай, выбери что-нибудь в этой комнате.
Elige cualquier cosa en esta habitación.
Просто выбери что-то из списка, и, ты знаешь, не стесняйся выбрать две вещи.
Quédate con la lista y escoge las dos cosas que más te gusten.
Да ладно тебе, просто выбери что-нибудь ещё.
Vamos sólo escoge algo.
Прекрати свой рёв, и просто выбери что-нибудь, чёрт побери!
¡ Deja de gimotear y sólo escoge a alguien!
Выбери что-нибудь.
Elegid algo.
Я сам, вроде как, предпочитаю баллады, но, э... выбери что-нибудь.
Yo soy un hombre de baladas, pero, uh sólo elige cualquier cosa.
Выбери что-нибудь.
Elige algo.
- Выбери что-нибудь из каталога.
¿ Por qué no eliges tú misma alguna que te guste del catálogo?
Выбери что угодно.
Elige otra cosa.
Выбери что-нибудь.
Escoge.
Это моя болезнь. Выбери что-нибудь своё.
Elige tu propia enfermedad.
Послушай, если... если ты не хочешь сережки, просто выбери что-нибудь вместо них.
Mira, si... si no quieres los pendientes,... puedo comprar cualquier otra cosa.
- Выбери что-нибудь, а то мозги вышибу!
¡ Elige algo o te volaré los sesos!
Выбери что-нибудь ещё!
Elige otra cosa.
Так что выбери что-то одно.
Así que escoge uno.
Хочешь отвыкнуть от викодина, выбери что-то такое, что не отправит тебя на тот свет.
¿ Te quieres desintoxicar del Vicodin? Escoge algo que no te mate.
Выбери что-то одно. Пойдем-ка.
Tienes que elegir uno.
- выбери что-то одно, папа.
No se puede tenerlo todo, papá.
И выбери овощи посвежее. Если я что-то забыла, я пошлю Анну.
Si se me he olvidado algo, mandaré luego a Ann.
Выбери, что хочешь кавалергард, дипломат.
Escoge lo que quieras : caballero de la guardia real o diplomático.
Что-нибудь одно выбери!
Decídete, Martha.
Выбери то, что тебе больше нравится.
Elige las que más te gusten.
- Что? - Выбери причину сам.
Dijo "celibato"
Выбери свой курс Ну что ж, если я буду выбирать
Y ellos salieron pausadamente de aquí, pero no se a dónde.
Пожалуйста, выбери ту, что тебе больше нравится.
Por favor, elije el que mas te gusta.
- Давай. - Просто выбери хоть что-то.
- Elige una.
Это похоже на меню. Лучше выбери себе что-нибудь.
Ese debe ser el menú.
- Именно, так что выбери другую.
- Exacto. Escoge una.
Выбери, кого нам взять. Остальным скажи, что они умрут.
Decide tú a quién dejamos, diles que tienen que morir.
Выбери число! Это все, что тебе нужно сделать.
- ¡ Tu tarea es escoger un número!
Выбери, что ты хочешь.
¿ Y si vamos adónde tú quieras?
Просто выбери поскорее что-нибудь, ладно?
Escoge algo, ¿ vale?
- Ты выбери, приятель. Позвони мне, когда что-нибудь узнаешь.
- Avísenme cuando sepan algo.
Так что, если он перекинет их, то мы выиграли шампанское, - и это будет настоящая викторина. - Выбери одну вещь.
Si lo consigue, ganamos el champán, y ese era el verdadero concurso.
Послушай, я знаю, что ты не хочешь со мной говорить. Но хоть посмотри на снимки и выбери из них то, что подходит для агитации.
Se que no me hablas, pero al menos, mira las fotos y busca una para la campaña
Короче, если рука сжата в кулак до самого последнего момента, выбери что-нибудь посильнее, или ножницы.
Pueden usar Nen, ¿ Cierto? ¿ Pueden mostrarme su Ren? ¡ Seguro!
- Поройся там, выбери все, что можно продать.
Revísalo y guarda todo lo que valga la pena guardar o vender.
Выбери, что тебе нравится.
- Elije la que quieras.
Я что, правда сказала "Выбери меня"?
En verdad dije "Elígeme"
Пэм, укради что-нибудь или выбери последний подарок.
Pam, roba algo o toma el último obsequio.
Выбери пока что-нибудь другое Есть кое-что... о чем я думаю уже давно
Ahora elige algo más.
- Так что выбери другую расу, я здесь гном, долбоеб!
Entonces escoge otra, yo soy el enano, ¡ estúpido idiota!
- Нет, не подашь. Если ты думаешь, что это бактериальное, то выбери один антибиотик.
Si crees que es bacterial, elige un antibiótico.
Выбери то, что считаешь лучшим для себя.
Elige lo que sea mejor para ti.
Есть за что. Иди, выбери песню для танца.
Mi amiga Julia Jungla dice que la rocola de adentro es excelente.
Так что выбери другое место, и завтра мы отправимся туда.
Toma otro trago, y nos iremos mañana. De cualquier manera.
И я знаю, что я не понимал... Но моя лучшая подруга сказала мне, "выбери кого-нибудь".
Y sé que he estado hecho un lío, pero mi mejor amiga me dijo que escogiese equipo.
Только выбери кое-что разумное.
Sólo elige algo razonable.
Воспоминания это всё, что у нас остаётся. Хотя бы выбери лучшие.
Lo único que nos queda son recuerdos, al menos que sea bonito, ¿ no?
Блять, выбери уже что-нибудь.
- Simplemente elije una, joder. - Espera.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26